Gina Mitchum ist mit ihrer 19-jährigen Tochter Alison und ihrer kleinen Enkeltochter allein zu Hause. Plötzlich bemerkt sie eine seltsame Erschütterung des Fußbodens und spürt, dass etwas Schreckliches geschehen sein muss: Sie findet ihre Tochter tot in einer Blutlache liegend - das Enkelkind jedoch ist unversehrt.
Als Mac und Stella Gina befragen wollen, sehen sie sich mit einem unerwarteten Problem konfrontiert: Gina ist taub, ihre Tochter war es ebenfalls. Von der Großmutter ist deshalb zunächst kaum etwas zu erfahren, nur eine Botschaft, auf einem Zettel notiert, erhalten sie von der Dame: 'Findet den Mörder meiner Tochter!' Die Ermittler vermuten, dass ein Unbekannter heimlich in das Haus der Familie eingedrungen ist und Alison - den Wunden nach zu urteilen - mit einer Schrotflinte erschossen hat. Mac verdächtigt Alisons Freund, Seth Wolf, die Tat begangen zu haben. Doch dann stellt sich heraus, dass nicht er, sondern Cole Rowen der Vater ihrer kleinen Tochter ist. Cole, der eigentlich ebenfalls taub ist, kann dank eines Implantats wieder hören. Den Ermittlern schwant, dass die Tat etwas mit der Taubheit in der Familie zu tun haben muss...
Die Eiskunstläuferin Mackenzie Wade liegt tot auf der Eisbahn, zu der nur Sportler und Trainer Zugang haben und die zum Zeitpunkt des Todes verschlossen war. Ihre Konkurrentin und beste Freundin Krista Palmer glaubt, dass es der Täter eigentlich auf sie abgesehen hatte: Kurz vor dem Mord hatten die beiden Sportlerinnen ihre Trainingsstunden getauscht. Doch in Verdacht gerät zunächst der Hallenwart Frank Hunt. Er ist ein großer Fan von Krista und hätte darum vielleicht ihre Konkurrentin ausschalten wollen. Aber dann stoßen die Ermittler noch auf einen zweiten Verdächtigen: den Sportwissenschaftler Tom Howard. Er hatte Mackenzie häufig beim Training beobachtet und ihr Tipps gegeben. Kurz vor ihrem Tod hatten die beiden einen heftigen Streit...
The CSI team has a problem after learning the family is deaf: now they have to find a new way to catch the killer. Meanwhile, more information is given on Lindsey's horrifying past and what led her to become a CSI.
CSI törmää kielimuuriin tutkiessaan kuulovammaiseen perheeseen kohdistunutta väkivaltaista hyökkäystä.
Alertée par une vibration inhabituelle du parquet, Gina Mitchum découvre le cadavre de sa fille de dix-neuf ans, Allison, tuée d'une décharge de chevrotine aux pieds de sa petite soeur, Elizabeth, un bébé. Les Mitchum, parents et filles, sont tous sourds. Tandis que Lindsay déserte la scène de crime, Mac découvre bientôt qu'Elizabeth est la fille d'Allison et se met en quête du mystérieux père. Mackenzie, jeune patineuse promise à la gloire, est morte sur la patinoire où elle s'entraînait...
פורץ חודר לבית של בני משפחה חירשים ויורה למוות בבת. מאק נעזר באם האבלה, שמסתמכת על חושיה אחרים, כדי שתספק לו רמזים שיסייע בלכידת הרוצח. סטלה ודני חוקרים מוות של מחליקה על הקרח שנרצחה.
A nyomozóknak új szempontból kell megközelíteni a következő gyilkossági ügyet, mikor kiderül, hogy az érintett család siket. Ezalatt tudomást szerezhetünk Lindsey szörnyű múltjáról, és megtudhatjuk, mi vezette őt a helyszínelői karrierre.
Una ragazza sorda viene uccisa nel suo appartamento con un colpo di fucile. L'unica testimone è la madre, anch'essa sorda, che ha percepito fisicamente la vibrazione prodotta dall'arma da fuoco. Mentre Mac, Sheldon e Flack si occupano del caso, Stella e Danny indagano sulla morte di Mackenzie Wade, giovane promessa del pattinaggio, trovata morta da una sua amica, la campionessa Krista Palmer.
Rabia y desesperación son los sentimientos que se apoderan de la madre de una joven sorda asesinada, personaje interpretado por Marlee Matlin, en el episodio de 'CSI Nueva York'.
Uma adolescente é morta e a única testemunha potencial é a sua mãe surda. O caso também traz memórias assombrosas a Lindsey. Entretanto, a CSI também investiga o assassinato de um skater famoso.
Als een inbreker inbreekt in de woning van een dove familie en hun tienerdochter doodschiet, werkt Mac samen met de rouwende moeder om aanwijzingen te vinden die zullen helpen de dader te pakken.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
русский язык
español
Português - Portugal
Nederlands