갑자기 정혁의 세상에 떨어진 세리.
처음보는 생명체같은 이 여자가 껄끄럽기만한 정혁.
정혁은 도굴꾼들의 죽음에 대한 조사를 위해 평양으로 올라가고..
세리 혼자 남겨진 정혁의 집 문을 누군가 세차게 두들기는데!
After talking Jeong Hyeok and his comrades into hiding her in his home, Se-ri gets a taste of his way of life. Gu Seong-jun buys refuge in Pyongyang.
Se-ri convence Jeon Hyeok e seus companheiros a escondê-la na casa dele, onde ela sente na pele como eles vivem. Gu Seung-jun paga para se esconder em Pyongyang.
世理說服正赫和他的同袍讓她躲在他家,也見識了他的生活方式。具承俊在平壤用錢買到了庇護。
Se-ri persuade a Jeong Hyeok y sus camaradas de que la oculten en su casa, donde conoce de primera mano su modo de vida. Gu Seung‑jun paga por refugio en Pyongyang.
Dopo aver convinto i soldati ad aiutarla, Se-ri resta nascosta in casa di Jeong Hyeok e si fa un'idea del suo stile di vita. Gu Seung-jun acquista un rifugio a Pyongyang.
ジョンヒョクとその部下たちを説得し、ジョンヒョクの家にかくまってもらうセリ。大金と引き換えに、平壌での安全な生活を手に入れるク・スンジュン。
Se-ri przekonuje Jeong Hyeoka, aby ukrył ją w swoim domu i odkrywa, jak wygląda życie w Korei Północnej. Gu Seung-jun kupuje sobie schronienie w Pjongjangu.
Se-ri überredet Jeong Hyeok und dessen Kameraden dazu, sie zu verstecken und erfährt so mehr über dessen Leben. Gu Seung-jun erkauft sich einen Unterschlupf in Pjöngjang.
Após convencer Jeong Hyeok e os seus camaradas a esconderem-na na casa dele, Se-ri tem uma amostra da vida na Coreia do Norte. Gu Seung-jun paga por asilo em Pyongyang.
Se-ri přemluví Jeong Hyeoka a jeho druhy, aby ji ukryl u sebe doma, a zakusí naprosto odlišný životní styl. Gu Seung-jun si kupuje bezpečí v Pchjongjangu.