As an all-consuming darkness trickles into town, Sabrina grapples with feeling like the odd witch out — and makes a risky plan for a whirlwind trip.
Die Stadt versinkt in einer überwältigenden Dunkelheit. Sabrina fühlt sich außen vor und plant deshalb einen turbulenten Höllentrip.
Alors qu'une obscurité suffocante s'abat sur la ville, Sabrina lutte contre son sentiment d'exclusion et entreprend une incursion risquée dans l'autre monde.
Mentre la città è pervasa dall'oscurità assoluta, Sabrina si misura con il fatto di sentirsi diversa dalle altre streghe e progetta un viaggio molto pericoloso.
La ciudad queda sumida en la oscuridad. Sabrina tiene que lidiar con el sentimiento de ser la bruja rara y urde un plan audaz que debe cumplir en un viaje relámpago.
한없는 어둠이 그린데일에 스며든다. 마을을 스치는 불길한 징조. 하지만 사브리나는 혼자라는 느낌이 힘들기만 하다. 다시 위험이 다가온다 해도, 모두 함께할 수 있다면.
Когда на город нападает всепоглощающая тьма, таинственная и явно имеющая магическое начало, Сабрина сталкивается со сложными чувствами. Сможет ли ведьма совладать со странной ситуацией? Девушке придется придумать рискованный план и отчаянное путешествие, чтобы защитить семью и друзей от загадочной опасности.
Miasto wypełnia wszechogarniająca ciemność. Sabrina czuje się oderwana od rzeczywistości — i opracowuje ryzykowny plan burzliwej podróży.
Καθώς την πόλη σκεπάζει ένα σκοτάδι που επηρεάζει τους πάντες, η Σαμπρίνα παλεύει με παράξενα συναισθήματα και καταστρώνει ένα επικίνδυνο σχέδιο για ένα χαοτικό ταξίδι.
Enquanto uma escuridão devoradora se espalha na cidade, Sabrina lida com o facto de se sentir uma bruxa diferente e elabora um plano arriscado para uma visita-relâmpago.
Quando as trevas envolvem a cidade, Sabrina se sente deixada de lado e planeja uma arriscada viagem às profundezas.
Terwijl een allesverslindende duisternis de stad binnendringt, voelt Sabrina zich een buitenbeentje als heks en bedenkt ze een riskant plan voor een korte trip.