Nachdem unsere Freunde nur knapp einem gefräßigen Dinosaurier entkommen sind, beschließt Mario, daß man ein Not-Telefon gebrauchen könnte, um im Notfall Hilfe rufen zu können. Er verlegt im ganzen Dinosaurierland Leitungen. Doch da die Höhlenmenschen das Telefon lieber für private Schwätzchen verwenden, bricht das totale Chaos aus. Schließlich werden die Leitungen wieder entfernt.
Mario re-invents the telephone for the cave people. He soon regrets it, however, when he and Luigi have to keep protecting the cave people, who are spending all their time talking on the phone.
Mario et Luigi se disent que l'époque des dinosaures est dangereuse est qu'il faudrait pouvoir communiquer plus facilement en cas d'urgence. Mario envisage alors de créer un téléphone en trouvant une noix de coco et du lierre.
I fratelli Mario inventano dei telefoni cellulari, ma questa non sarà una buona idea in quanto i cavernicoli non fanno altro che chiamarsi a vicenda.
Mario reinventa el teléfono para la gente de las cavernas. Sin embargo, pronto se arrepiente cuando él y Luigi tienen que seguir protegiendo a la gente de las cavernas, que pasan todo el tiempo hablando por teléfono.