Michael soll für die noch verletzte Fiona einer gewissen Calia helfen, deren Mann wegen großer Geldsorgen diverse Versicherungen abgeschlossen und anschließend einem inszenierten Unfall zugestimmt hat, bei dem er eine Genickverletzung vortäuschen sollte. Doch etwas ist offenbar schief gelaufen, denn jetzt ist er tot und Unbekannte erpressen Calia.
When a recently widowed woman hires Michael and Fiona to get her away from a group of violent con men, Michael turns to Madeline for help — but he may ask her to go too far. Meanwhile, a mysterious contact goes to extreme lengths to get Michael's attention.
CIA-yhteysmies Diegon kohtalo askarruttaa Michaelia, mutta uusi, salaperäinen yhteydenotto pakottaa pysymään varpaisillaan. Lisäksi Fionan asiakas tarvitsee apua vakuutushuijareiden hätistämisessä, mutta äidin hyödyntäminen keikalla johtaa tällä kertaa sangen hankalaan tilanteeseen.
Fiona devait venir en aide à une récente veuve avant de s’envoler pour l’Irlande. Les plans ont changé, mais blessé, c’est Michael et Sam qui se chargent de mettre un terme à la fraude qui la touche. Pour cela, l’espion va devoir faire appel à sa mère.
Una vedova chiede aiuto a Fiona dopo che rimane vittima di una frode assicurativa.
Michael sigue investigando quién mató a Diego hasta que le interrumpe un caso en el que debe ayudar a una viuda de unos estafadores.