その男は忍び込む。そして館長室に祀られるアルケミストの石に手を伸ばす。しかし悪行は阻まれ倒されてしまう。そこに、その男を嘲笑う天敵が現れる。男は荒れ、メートルの紙に怒りのままに文字をかきまくるが、おさまらず更なる騒ぎを起こしてしまう。騒ぎを鎮めようとする者はある提案を持ちかける。その提案とは……。
With no food except tuna and nothing to do, the stressed out authors are getting into fights. Time to go farm for their own food!
Sem comida, exceto atum e sem ter o que fazer, os autores estressados estão entrando em brigas. É hora de cultivar sua própria comida!
Sans nourriture que le thon et rien à faire, les auteurs stressés se battent. Il est temps d'aller à la ferme pour leur propre nourriture!
Ohne Essen außer Thunfisch und ohne etwas zu tun, geraten die gestressten Autoren in Streit. Zeit für ein eigenes Essen auf die Farm zu gehen!