In Konoha steht am Eltern-Kind-Tag auch ein Wettessen auf dem Programm. Und wer sonst außer Chouji und Chouchou könnten wohl heißeste Anwärter auf den Sieg sein? Doch sie bekommen unerwartet Konkurrenz …
There’s a special event for “Family Day” : A huge eating competition! Chouji and Chou – Chou participate in a huge eating competition as a family! However, the sponsors of contest have a certain trick prepared for them!?
Cette année, les participants du concours des plus gros mangeurs doivent s’inscrire en duo avec leur fils ou leur fille. Engagé aux côtés de Chôchô, Chôji compte bien triompher pour regagner l’estime de son épouse.
C'è un evento speciale per la "Giornata della Famiglia": una grande competizione gastronomica! Choji e Chocho partecipano alla gara di cucina in famiglia! Tuttavia, gli sponsor del concorso hanno un piccolo imbroglio preparato per loro!
ボルトが、“親子の日”の特別企画として、里の人気食べ物店が共同で開催する、親子参加の“大食い大会”の会場にやってきた。大会には、チョウチョウとその父チョウジのような大食い自慢の親子だけでなく、大食いとは縁がなさそうな親子までが幅広く参加。だがこの催しには、参加者たちには知る由もない主催者側のとんでもない策略が隠されていた!?
決戦のときが近づき、ひときわ気合が入るチョウチョウとチョウジの親子。実はこの大会の前に、父のチョウジが母のカルイから愛想を尽かされそうなできごとがあり、チョウチョウの助言で、父はその“男らしい食いっぷり”で母の気を引こうと考えていた。
Choji e Cho-Cho entram em um concurso de comida do dia dos pais e filhos. Contudo, desta vez, eles têm adversários à altura!
Con el Día de Padres e Hijos, Chouji competirá en un concurso de comida junto a Chouchou para poder demostrar a su esposa cuál es su encanto.
V Konoze se koná soutěž jedlíků, kde ofc nesmí chybět Chouji a Chou-Chou! Nicméně po letech neohrožených vítězství se na scéně objeví nečekaní protivníci!
Choji e Cho-Cho entram em um concurso de comida do dia dos pais e filhos. Contudo, desta vez, eles têm adversários à altura!
يبدو أنّ لأكيميتشي تشوجو أعداء من فترة طويلة والذين يحاولون أن ينصبوا له فخًّا في مسابقة الأكل بمناسبة يوم الآباء والأطفال، لكن بوروتو يتدخل في آخر لحظة