旅に出た剣斗とアナを、さまざまな危険と困難が待ち受ける。西に向かう運送会社の車に乗せてもらうことにしたものの、そこには、優しそうに見えるが怪しい雰囲気の男がいた。
Die Reise von Kento und Anna wird gefährlich und schwierig. Sie werden von freundlichen, aber geheimnisvollen Arbeitern mitgenommen, die ebenfalls nach Westen unterwegs sind.
위험하고 힘든 여정을 시작한 켄토와 아나는 마침 서쪽으로 간다는 운송회사 직원들을 만나고, 둘은 상냥하지만 정체를 알 수 없는 이들의 트럭에 오른다.
Kento and Anna's journey is dangerous and difficult. They hitch a ride with kind but mysterious workers also traveling westward.
Kento y Anna emprenden un peligroso y difícil viaje, pero consiguen que unos trabajadores gentiles —y misteriosos— los lleven.
A jornada de Kento e Anna é perigosa e difícil. Eles pegam carona com trabalhadores gentis e misteriosos, que também estão viajando em direção ao oeste.
Le voyage de Kento et Anna s'annonce dangereux et difficile. Ils font route avec des personnes aussi gentilles que mystérieuses qui se dirigent également vers l'ouest.
A viagem de Kento e Anna é árdua e perigosa, e os dois acabam por pedir boleia a uns trabalhadores bondosos, mas misteriosos, que viajam na mesma direção.