ライブの出演のためチケットノルマ5枚が結束バンド各々に課せられた。友達がいないひとりは家族だけではノルマに満たないことに気づき絶望する。宣伝のためにビラを配ろうとしていたところ、路地裏で酔っぱらっている廣井きくりに出会うのだった。
When Bocchi struggles with her need to sell concert tickets, a chance meeting with an eccentric character may be just what she needs.
Hitori está agobiada porque no sabe a quién le va a vender las cinco entradas para el próximo concierto. En medio de su crisis existencial conocerá a una persona un tanto peculiar que intentará ayudarla.
A Kessoku Band consegue a aprovação da chefe para se apresentar, mas Hitori está diante de um novo desafio... bater a cota dos ingressos!
밴드 멤버들과 가족 외에 아는 사람이 없는 히토리는 공연 티켓 할당량 5장을 팔아야 하는 위기에 처한다. 2장은 부모님께 팔았지만 남은 3장을 팔 방법이 없어 절망에 빠진 히토리는 우연히 길에서 어른 밴드맨 키쿠리를 만난다. 사정을 들은 키쿠리는 히토리에게 갑자기 길거리 공연을 하자고 제안한다.
Die Kabelband hat es endlich geschafft, dass sie im Starry auftreten darf. Allerdings gibt es noch eine weitere große Herausforderung für Bocchi: Sie muss für die Quote fünf Tickets verkaufen, sie kennt aber nicht so viele Personen. Verzweifelt überlegt sie, wie sie ihre Tickets loswerden kann.
Bocchi désespère de vendre ses tickets de concert pour remplir son quota. C'est alors qu'elle fait une rencontre inattendue.
当波奇努力销售音乐会门票时,与一个古怪人物的偶然会面可能正是她所需要的。