Auf einem Schulausflug erlebt Bob mit Louise einen Vater-Tochter-Moment. Gene und seine Freunde suchen Exponate der weiblichen Anatomie. Tina hinterfragt ihr schlechtes Image. Linda hilft streikenden Mitarbeitern bei ihren Parolen
Bob chaperones a school trip to the museum and experiences some father-daughter bonding with Louise, while Gene and his gang are on the lookout for exhibits with busts, and not the kind that are sculpted out of stone. Later, on the museum steps, Linda offers her distinctive chanting talents to striking workers.
Bob suostuu valvojaksi koululaisten luokkaretkelle museoon. Gene on kiinnostunut vain rintavista museoesineistä, Tina löytää sukulaissielun eikä Louise malta pysyä aisoissa. Lisäksi museon portailla lakkoillaan.
Bob accompagna i ragazzi nell'annuale visita al museo. Fuori, insieme ad un gruppo di manifestanti scontenti e arrabbiati, c'è Linda che picchetta l'ingresso!
Bob lidera um passeio da escola para um museu e tem alguns bons momentos entre pai e filha com Louise.
Mientras acompaña a los niños de la escuela a una excursión a un museo, Bob tiene un momento de acercamiento con su hija Louise. Entretanto, Gene y sus amigos se dedican a buscar en lo expuesto en el museo algo que muestre la anatomía femenina. Además, Tina se cuestiona su torpeza y, en las escalinatas del museo, Linda usa su habilidad para los cánticos para atraer a los trabajadores del museo.
A gyerekek múzeum látogatásra mennek, ahová Bob elkiséri őket. Linda megszeretné lepni őket a múzeumban, de beáll tüntetők közé. Louis ismét bajba keveredik, de Bob segit neki.