In conclusion to the battle between a captian and a quincy, Ishida must unleash a power that threatens to lose all of his quincy powers!
Uryu décide de se battre de tout son être pour laver l’affront fait envers Soken Ishida, son grand-père et maître Quincy. Il puise toutes les ressources et l’énergie qu’il a accumulée pour venir à bout de son adversaire. Impressionné, Mayuri se prend à penser que le Quincy lui serait plus utile vivant que mort...
Il capitano Kurotsushi decide che invece di uccidere Ishida, desidera catturarlo e studiare le sue abilità di Quincy.
Uryu erinnert sich an seinen Vater und daran, was ihm sein Lehrmeister bei den Quincys beigebracht hat. Aus diesen Erinnerungen generiert Uryu eine Kraft, der Mayuris Bankai nicht gewachsen ist.
Uryu se carga a sus espaldas la venganza de la humillación de Soken Ishida, su maestro y abuelo. El Capitán Kurotsuchi, cuando descubre todo el potencial de Uryu, decide que lo quiere capturar para estudiarlo en vez de matarlo.
マユリは石田の祖父・宗弦(そうけん)を実験材料にしてなぶり殺しにした敵だった。怒りに燃える石田は、クインシーの誇りにかけてマユリを倒そうとする。クインシー究極の最高戦闘術・『乱装天傀(らんそうてんがい)』を使い、マユリの斬魂刀によって麻痺した手足を強制的に動かして戦う石田。戦いながら祖父の事、父の事、クインシーの事を思う。そして、ある決意を秘めて宗弦から授かった手袋・散霊手套(さんれいしゅとう)を外す。
Na conclusão da batalha entre um captian e um quincy, Ishida deve liberar um poder que ameaça perder todos os seus poderes quincy!