Berringer beschuldigt Max des Verrats und versucht die Namen von Quellen und Spitzel zu erhalten. Dieser Plan geht allerdings nicht auf. Daraufhin lässt Berringer verurteilte Piraten am Galgen hinrichten, um Silver und Flint so anzulocken und in einem offenen Gefecht besiegen zu können. Als sie dann tatsächlich nach Nassau zurückkommen, schließen sich ihnen zahlreiche Sklaven und Bürger an, und es kommt zum Kampf gegen die Engländer ...
Ένας κατάσκοπος του Μπέριντζερ αναφέρει τη συνάντηση του Μαξ με τον Σίλβερ. Ο Φλιντ ίσα που βρίσκει τον Σίλβερ. Ο Τιτς και οι άντρες του κυριεύουν το πλοίο του κυβερνήτη.
Max has a run-in with the law; Rogers reckons with the past; Flint and Madi come to an understanding; and Long John Silver returns.
Max n'a pas respecté la loi. Il va devoir affronter son action. Tandis que Rogers se penche sur son passé, Flint et Madi arrivent à un compromis et à une entente réciproque. Et Long John Silver est de retour...
Flint e Madi raggiungono un accordo mentre Max entra in conflitto con la legge.
Max is het niet eens met de wet. Rogers rekent af met het verleden. Flint en Madi komen tot een schikking. Long John Silver keert terug.
Un espía de Berringer informa del encuentro entre Max y Silver. Flint encuentra a Silver justo a tiempo. Teach y su tripulación dan caza al barco del gobernador.
Max se dostává do konfliktu se zákonem. Rogers se vypořádává se svou minulostí. Flint a Madi si konečně začínají důvěřovat a Dlouhý John Silver se vrací na scénu.
Элеанор узнаёт, что отплытие её корабля отложено по приказу Берринджера. Девушка боится, что капитан задумал нечто опасное, что ещё больше разозлит местных. Тем временем, в море проходит решающее сражение между Тичем и Роджерсом.
Casusu Berringer'a, Max ve Silver'ın buluşmasını haber verir. Flint, Silver'ı tam zamanında bulur. Teach ve tayfası, valinin gemisini ele geçirir.
Um espião de Berringer informa sobre o encontro de Max e Silver. Flint encontra Silver no último segundo. Teach e seus homens perseguem o navio do governador.