Da ihr Geld völlig aufgebraucht ist, missbrauchen die Bikini-Krieger ihren Heldenstatus, um den Bürgern ihre Besitztümer zu entziehen;) um eine angenehme Zeit zu haben...
The Special Hero Dispensation Act gives heroes the right to legally take items from treasure chests and dressers in town. When the four adventurers run out of money and can't continue their journey, they use this law to start invading the townspeople's houses, but they get a bit too greedy.
À court d’argent, Paladin et ses amies décident de recourir à la loi pour renflouer les caisses. La population va-t-elle voir la chose d’un bon œil ?
「勇者特別措置法」。勇者が町の宝箱やタンスに入っている有用なモノを民間から接収してもよい、という法律。お金がなさすぎて、旅などままならない4人は、パラディンのアイデアでこの法律に則り、民家の物色をはじめるが……。
Con sus fondos completamente agotados, los Bikini Warriors abusan de su condición de héroes para despojar a la gente de la ciudad de sus posesiones con el fin de pasar un momento cómodo, solo para que ese esquema les resulte contraproducente al final.
Закон об особом освобождении героев дает героям право на законных основаниях брать предметы из сундуков с сокровищами и комодов в городе. Когда у четырех авантюристов заканчиваются деньги и они не могут продолжать свое путешествие, они используют этот закон, чтобы начать вторгаться в дома горожан, но становятся слишком жадными.