Sam beschäftigt sich mit Frauenangelegenheiten.
Sam deals with lady things.
Sam doit gérer une nouvelle déception dans sa carrière et un problème avec la baby-sitter.
סאם נוסעת לקנדה בשביל לגלם תפקיד, אבל חוזרת מוקדם מהצפוי אחרי שהתסריט השתנה והיא נאלצת להתמודד שוב עם שלושת בנותיה שנהנו מהבית לבד, וגם עם אימא שלה עצמה שגרה מולה.
Сэм разбирается с женскими штучками
Sam vuelve pronto a casa después de otra decepción en su carrera y se encuentra con que la niñera, Susie, ha abandonado sus tareas y que las niñas han hecho un desastre en casa. Mientras limpia, encuentra un condón sin usar en la habitación de Max.
Sam är hemma tidigt efter ytterligare en besvikelse och upptäcker att hennes barnvakt, Susie, inte har skött sina sysslor, och flickorna har stökat till i hela huset. När hon städar, hittar hon en oanvänd kondom i Max rum.
珊姆發現孩子們趁她不在時,在家大搞破壞;婦科醫生給她帶來意外的消息,而她還得在法蘭琪學校的一場女性賦權研討會上發言。
Sam palaa aikaisin kotiin taas yhden huonosti menneen päivän jälkeen. Hän toteaa lapsenvahti Susien epäonnistuneen tehtävissään täysin. Siivotessaan tyttöjen sotkuja Sam löytää Maxin huoneesta käyttämättömän kondomin.
珊姆發現孩子們趁她不在時在家大搞破壞;婦科醫生給她帶來意外的消息,而她還得在法蘭琪學校的一場女性賦權研討會上發言。
No exame ginecológico, sua médica diz que nem sinal de menopausa. Já em casa, se desaponta ainda mais quando vê que a babá não pôde com as meninas. Enquanto no telefone com Phil, encontra uma camisinha no quarto de Max.