サイトウが前世から持ち込んだワイヤーカッターが破損。ドンバインというドワーフに修理を依頼する。また、大迷宮で倒したゴーレムが気になったサイトウは、仲間と深層に向かう。
When the wire cutters that Saitou brought with him from his last life break, he asks a dwarf named Dohnbain to fix them. Later, when Saitou can’t stop wondering about the golem they defeated, he and the rest of the party head into the great labyrinth.
Saitou ainda fica surpreso ao ver que alguns serviços que ele conhecia no mundo moderno também são oferecidos nesse outro mundo. E que mesmo a tecnologia moderna ainda pode ser melhorada.
Saitou stößt durch Zufall auf ein Heiratsvermittlungsbüro, welches sich hinter Maevenas Laden befindet. Eigentlich wollte er gar nicht lauschen, doch dann trifft ihn fast der Schlag, als er hört, wer hier auf Partnersuche ist ...
Cuando los cortadores de alambre que Saitou trajo consigo de su última vida se rompen, le pide a un enano llamado Dohnbain que los arregle. Más tarde, cuando Saitou no puede dejar de preguntarse sobre el golem que derrotaron, él y el resto del grupo se dirigen al gran laberinto.
Saitô continue de s'accoutumer à ce nouveau monde et se remémore son arrivée. Puis, il propose à son groupe de retourner dans le labyrinthe où le golem de fer l'avait attaqué, et où Raelza l'avait sauvé de justesse.
斋藤前世带来的钢丝钳坏了。委托一位名叫冬拜因的矮人修理。此外,斋藤担心在大迷宫中击败的傀儡,与朋友们一起前往深处。
사이토가 원래 세상에서 가져온 와이어 커터가 파손됐다. 돈바인이라는 드워프에게 수리를 의뢰하는 사이토. 그리고 대미궁에서 쓰러뜨린 골렘이 신경 쓰였던 사이토는 동료들과 심층으로 향하는데.