George meets a homeless werewolf, Tully, a rogue who offers George advice on dating women and teaches George how to deal with his transformations. After Tully tries to sexually assault Annie, Mitchell wants him thrown out of the flat, but George defies him and backs Tully, until Tully tells him how George was turned into a werewolf.
George est choqué de rencontrer un des ses semblables, et est horrifié de découvrir que celui-ci aime le fait d'être un loup-garou. Mitchell lutte afin de contrôler ses envies de sang quand une infirmière semble déterminée à le tenter.
I tre coinquilini hanno un ospite che potrebbe venire dall'inferno... letteralmente. George riceve una visita da un altro lupo mannaro, Tully, che sembra felicissimo di restare sul loro divano per sempre.
В доме трех друзей появляется незваный гость по имени Талли. И похоже уходить он не собирается. Митчелл и Энни были бы рады его прогнать, но Джордж без ума от нового приятеля.