淡島には未練を抱えた女学生の幽霊がいる。
「生きてる人間がいちばんコワイ」
堀内の恐れの傍ら、文化祭の舞台で絹枝は旧友の良子と再会する。
桂子の前にも、絵美との因縁を知る同級生が姿を見せ――
"Such good memories," says a voice in the hallway, but no one's there.
Todas las escuelas de Japón tienen historias de fantasmas, y Awajima no iba a ser la excepción.
Fantasmas do passado e do presente vagam pelos corredores de Awajima.
La fête de l'école remue des souvenirs aussi tendres qu'amers.
Einige Schülerinnen in Awajima glauben, dass es an der Opernschule spukt.
Il festival culturale si avvicina e, con esso, riaffiorano storie e ricordi delle studentesse dell'Awajima.
Стены училища хранят множество тайн и печальных историй из прошлого…
قصص تلميذات أواجيما من كل الأجيال وعلاقتها بحكايات الأشباح في المدرسة