Samira gives a remarkable account of the clash between two powerful civilisations and explains how Iran preserved its distinctive language and culture despite the Arab conquest of Persia in AD651. From Zoroastrian fire temples to the fabled bazaars of Aladdin and an ancient magical storybook that became Iran’s national myth, this second episode in the series reveals how the country has proudly held onto its Persian identity, art and literature to this day.
Die zweite Episode der Dokureihe erklärt, weshalb der Iran nicht arabisch wurde und bis heute nicht arabisch ist, dazu stolz auf seine persische Identität, auf Kunst und Literatur.
Après les dynasties des Achéménides, des Séleucides et des Parthes, la dynastie des Sassanides affronte plusieurs siècles durant des guerres civiles, des instabilités politiques et des menaces pressantes aux frontières du vaste Empire perse. Dès le VIIe siècle, lorsque l’islam se répand au Moyen-Orient, la péninsule Arabique étend son emprise musulmane. Après avoir pris le Levant et l’Égypte, les armées arabes s’emparent de la Perse en 651. Un siècle après l'invasion arabe, la dynastie des Abbassides poursuit un processus d'islamisation. Au tournant du Xe siècle, le poète Ferdowsi écrit en persan le Chah-namè ou Livre des rois, une collection d'histoires relatant les faits d’armes de rois préislamiques et de héros mythiques.
Dos poderosas civilizaciones se enfrentan cuando la armada árabe del Islam pretende conquistar Persia. Pero la cultura persa tiene un fuerte arraigo y su lucha es firme para conservar su religión, el zoroastrismo, su identidad, su cultura y su idioma hasta la actualidad.