Dlaczego gdy mówimy obcokrajowcom, że jesteśmy z Polski, oni myślą, że chodzi nam o Holandię? Mówię, co zrobić, żeby tak nie myśleli.
Gram w grę. No prawie. ;) Dziś o tym, co znaczą tytuły popularnych gier i czy aby na pewno potraficie je poprawnie wymówić. Co właściwie znaczy słowo „Minecraft"? Jak wymawia się „League of Legends”? Od czego jest skrót „GTA”? Itp.
Ej bi si di i ef… i co dalej? Najpierw mówię, że angielski alfabet jest trudniejszy, niż myślicie, a potem, że prostszy, niż myślicie. To tak w skrócie. :)
Ołmajgod czy ołmajgad? Powiedzieć, że Bóg to gad to tak nie za bardzo, no nie? A „.com” to w końcu dot kom czy dat kam? Pytaliście, odpowiadam. :)
Wiedzieliście, że Bob, Bill, Dick i Jack to zdrobnienia? A wiedzieliście od czego? :) Nawet wielu prezydentów USA znamy ze zdrobnień. Dziwnie by było, gdyby na co dzień w wiadomościach mówili Bronek Komorowski albo Aga Pomaska, no nie? A tam tak jest.
Na jutjubie czy na jutubie? Jestem jutjuberem czy jutuberem? Czy może obie wersje są poprawne?
Cóż może być trudnego w tym, żeby powiedzieć, ile kto ma lat, no nie? Albo odróżnić 15 od 50? Niby nic. :)
Czasem trzeba pokazać język. Żeby dobrze wymawiać „th”, ćwiczymy seplenienie. :)
Czy iron to ajron? Co znaczy Iron Maiden? Co o żelazie mówi Walter White? O tym w dzisiejszym odcinku.
Wiele osób zadaje mi to pytanie, więc dziś na nie odpowiadam. Wszyscy się uczą, ale prawie każdy boi się mówić. Dlaczego? I co zrobić, żeby się nie bać? I jak się uczyć mówienia i je ćwiczyć? O tym wszystkim dziś.
„Basic” to takie podstawowe słowo. Gdzież można w nim popełnić błąd? A jednak wiele osób wymawia je niepoprawnie. And basically it’s pretty basic. ;)
Czym się różni „bitch” od „beach” albo „shit” od „sheet”? Jak czytać „pocałować” a jak „klucze”? O tym dziwnym „i”, i to niejednym, jest ten odcinek.
„Góra” to „mountain”, a „dziękuję z góry” to jak? ;)
Co znaczy „ain’t”? Czy to w ogóle jest słowo, które istnieje? Dlaczego autokorekta mi je poprawia? Jak go używać?!
Jak czytamy „live”: lyw, lajw czy lajf? A może wszystkie opcje są poprawne, tylko znaczą coś innego?
Skąd pomysł na kanał? Jak znajduję te wszystkie wstawki? Kto mi pomaga? Wszystkie pytania są niżej. :) 1:08 Skąd pomysł na kanał? 1:57 Czy zgapiłam pomysł od Mówiąc Inaczej? 3:09 Czy przeczytałam „Webshows”? 3:38 Jak znajduję wstawki? 5:20 Kto mi pomaga? 7:12 Wolę wymowę brytyjską czy amerykańską? 8:35 Uczę dzieci czy studentów? Jak to możliwe, że uczę Kuźniara? 9:21 Czy znam inne języki? 9:48 Czy będą odcinki o gramatyce? 10:53 Jakie mam zwierzęta? 11:25 Jak się nauczyć angielskiego? 12:00 Dlaczego mam na imię Arlena? 12:27 Dlaczego właśnie takie piosenki w odcinkach?
Co znaczy „anything”? Coś? Wszystko? Nic? A „nic” to nie jest czasem „nothing”? Jak jedno słowo może znaczyć kilka różnych rzeczy? Czy „anyone” i „anybody” to jest to samo?
„Though” — co to w ogóle jest? Jak to czytać? Czemu czasem jest na końcu zdania? A „tho” może być?
Can’t, czyli co? Ja nie mogę? | Po Cudzemu #18
Niby takie proste słowa, a tyle ludzi mówi je źle. Dziwne, nie? A wszystko przez ten akcent.
Jak wygląda studiowanie filologii angielskiej? Czy warto na takie studia iść? Jak dobrze trzeba znać język, żeby zacząć studiować? I co można po takich studiach robić?
Jak odróżnić „want” od „won’t”? Czy to się wymawia tak samo? A jak powiedzieć, że auto nie chce zapalić?
Co właściwie znaczy Christmas? I jak to się czyta? I czy merry i Mary mówi się tak samo?
Mamy teraz czas promocji w sklepach. Czy promocja to „promotion”? I co tak właściwie znaczy „promotion”? A czy okazja to „occasion”?
Jak czytać rok 2016 — twenty sixteen czy two thousand sixteen? A może jeszcze inaczej? A jak czytamy inne daty? Takie jak choćby 966, 1500, 1804, 2000 albo 2007?
World, birthday, girl, word i inne łamańce masakruję w tym odcinku, jak to piszą niektóre portale i tytuły prasowe. Da się nauczyć wymawiać to „r” tak, żeby nie połamać sobie języka i ja w tym pomogę. Mam nadzieję. ;)
Co to jest „gonna”, „wanna” i „gotta”? I czemu o tym nie powiedzieli w szkole? Może dlatego, że na te słowa trzeba uważać, bo nie zawsze wypada ich użyć.
Co to właściwie jest spoiler, skąd się wziął i czy w „Po Cudzemu” są spoilery? Dzisiaj owszem.
Czy niektórzy naprawdę czytają „Shut up!” jako szarap? I czy w „let it go” albo „better” w środku jest r?
Shia LaBeouf, Keira Knightley, Ewan McGregor, Charlize Theron i inni ludzie filmu, jak do diaska czyta się Wasze imiona i nazwiska?!
Skąd ja to wszystko wiem i jak szukam wstawek do odcinków? Podaję Wam dziś strony, gdzie możecie szukać odpowiedzi na Wasze częste pytania o j. angielski (słówka, gramatyka, slang itp.). Taki spis treści Internetu. Ten odcinek ukazał się 18 lutego 2016 r., ale został usunięty przez YouTube. To jest jego poprawiona wersja. Dziękuję Orange za to, że jest partnerem odcinka.
Jeszcze więcej dziwnych wyrazów, które łączą 2, 3, a nawet 4 inne. Kinda, outta, gotcha, Imma, innit i takie tam.
Dlaczego Batman po polsku czytamy przez „man”, a Superman przez „men”? Jak to jest z tym angielskim „man”? Wymawia się to przez a, e czy jeszcze inaczej?
Baby, ach te baby… Takie proste słowo — „kobiety” czyli „women”, a tak niewiele osób wymawia je poprawnie. A Ty jak je czytasz? No, przyznaj się. ;)
Po polsku mamy parking, marketing, clubbing, a nawet plażing. Czy po angielsku „-ing” czytamy jako „ink”?
To ciekawe, że wszystkie cztery słowa: this, that, these i those możemy tłumaczyć jako „to”. Bardzo ciekawe „to”. A czy Ty wiesz, czym one się różnią i jak należy je poprawnie wymawiać?
Recepta, paragon i przepis — to się Polakom często myli po angielsku. To kolejni „false friends”, czyli fałszywi przyjaciele. A wiecie, jak te wszystkie trzy słowa poprawnie wymówić? Spokojnie, ja pomogę.
Wiedzieliście, że w angielskim są dwa słowa, które znaczą „mniej”? A do tego też dwa, które znaczą „mało”? I czym się różni „little” od „a little” i „few” od „a few”?
Czy „law” i „low” czytamy tak samo? A „saw” i „so” i jeszcze „sew”? A co z „bought” i „boat”? Jakby tego było mało, inaczej brzmi wymowa brytyjska i amerykańska. Hasztag: najgorzej.
„Routine” nie zawsze znaczy „rutyna”. Ma też coś wspólnego z tańcem, fortelem i porządkiem. Tyle znaczeń naraz! Szok!
Słówka, słówka, słówka — w nauce języka tego jest najwięcej i w dodatku ciągle ich przybywa. Jak się ich uczyć i co robić, żeby je lepiej pamiętać? Wszystkie sztuczki podaję tu za darmo. :)
Wiele osób wymawia social jako soszjal, a media jako… media. A to nie tak. „Social” ma przynajmniej 4 znaczenia, a skąd się wzięło słowo „media”?
Uwielbiam maj i słowo „may” też, bo ma bardzo, bardzo wiele znaczeń. Ciekawe, ile z nich znaliście.
Czy broda i ptak po angielsku czyta się tak samo? A piwo i niedźwiedź? Czy gdy powiemy „Mam długą brodę”, ktoś może nas źle zrozumieć? ;)
Jedni wymawiają „often” przez t, a inni bez. Jak to w końcu jest? I czy „often” znaczy i „często” i „częsty”?
Angielskich słów pisanych przez „ch” wcale nie czytamy przez polskie „ch”. Nawet tych, co wyglądają jak te polskie, np. echo czy chaos. A jak? A tak. :)
„Very” nie zawsze znaczy „bardzo”, więc z tłumaczeniem tego słowa czasem bywa tak zwany sztynks. It’s very true!
Czy fan page to na pewno to, co nam się wydaje? I czym się różni „fan” od „fun”? Czy „cat” i „cut” wymawia się tak samo?
Czemu Amerykanie mówią, jakby mieli kluski w gębie? Jak sobie poradzić ze słowami, w których jest wiele liter „r”, żeby nie połamać języka?
Jak odróżnić „look” od „Luke”, „full” od „fool” czy „pull” od „pool”? Czy przez takie samo u czytamy „good” i „moon”?
Poprawną wymowę można sprawdzić w słowniku, ale jak przeczytać te wszystkie dziwne znaki fonetyczne? Czy one są chińskie? ;) Nie są i da się ich nauczyć. Trochę z tym dziś pomogę.
Dlaczego niektórzy na piłkę nożną mówią „football”, a inni „soccer”? Co znaczy jedno i drugie? Czy to na pewno to samo? I kto to jest „soccer mom”?
Nie tylko D w Django jest nieme. P w psycho, psychology, pseudonym czy pneumonia też.
Czy „kłamać” i „leżeć” jest po angielsku tak samo? I czym się różni „lie” od „lay”? A jak piszemy „lie” z końcówką „-ing”?
Czy where, were, wear i we’re czyta się tak samo? Jak je odróżnić? I co to za film/serial/piosenka? – te pytania na pewno zadajecie sobie najczęściej. Na pierwsze dwa odpowiedzi są w tym odcinku, a na trzecie tu: każda wstawka jest podpisana na ekranie, czytaj litery w dolnym lewym rogu.
Na pierwsze urodziny „Po Cudzemu” zapraszam na prowizoryczny, niespodziankowy vlog. Nie daily. W nim trochę kulis, trochę kotów i jeszcze trochę kotów. Nadałam mu numer 1, ale być może będzie to mój pierwszy i ostatni vlog, bo jeśli mi napiszecie, że nuda, komu to potrzebne, żeby zalegizować marihunaen, w żadnym wypadku, to nie będę Was więcej swoimi marnymi próbami męczyć. Dajcie znać, jestem bardzo ciekawa, co sądzicie. :)
Skąd wiadomo, kiedy ktoś mówi „of”, a kiedy „off”? No i kulisy powstawania np. filmu to „making of” czy „making off”?
O co chodzi z tym „shall”? Czy „shall” i „will” to to samo? Co to w ogóle znaczy?
Jak zapamiętać angielskie miesiące, żeby nie trzeba było ich wyliczać po kolei? I jak poprawnie je wymawiać? Szczególnie te dwa najtrudniejsze – August i April. No, przyznajcie się, jak je czytacie? :)
Jak po angielsku powiedzieć „drugie piętro”? Albo drugie imię, drugie danie czy druga noga? Dacie wiarę, że każde z tych wyrażeń to zupełnie inne słowo w znaczeniu „drugi”?
Sami chcieliście więcej vlogów, to proszę bardzo. Trochę więcej Warszawy, ale miałam też krótkie wypady do Gdyni i do Zabrza, czyli mojego rodzinnego miasta, więc jeśli ktoś nie był, to zobaczy, jak tamte światy wyglądają na północy i południu, a jak był albo mieszka, to niech da znać, bo go pozdrawiam. Jeśli napiszecie, że ten vlog to nuda, skończyłam się na „Kill ’em all”, pierwszy był spoko, ale ten to dno, to nie będę Was więcej swoimi marnymi filmami męczyć.
Skąd mamy wiedzieć, kiedy „you” znaczy ty, a kiedy wy? No ja przepraszam bardzo! I do starszych też mam mówić „you”? A co z pan, pani czy państwo?
Matura przeraża prawie wszystkich, którzy jeszcze mają ją przed sobą. Ta z języka obcego jest obowiązkowa. Jak się do niej przygotować? Czy to rzetelny egzamin, który dobrze sprawdza wiedzę? I dlaczego niektórzy wcale nie będą musieli się do niej uczyć? ;)
Czy „eyes” i „ice” wymawia się tak samo? A co z „peas”, „piece” i „peace”? No i cóż takiego trudnego jest w wymowie „is” i „was”? Ano właśnie to „s”. :)
Obiecane dawno słowo „stuff” ma więcej znaczeń niż bekon kalorii. Coś, rzeczy, sprawy, bzdury, substancja i takie tam. Uniwersalność tego słowa równa się dziesięć.
O tym, czemu czasem jeżdżę po Warszawie komunikacją, mimo że mam samochód (i to wcale nie dlatego, że niby piję alkohol, bo nie piję), o Gdańsku i tegorocznym Blog Forum Gdańsk, no i o gdańskim spotkaniu tego mało znanego jutubera Gonciarza z fanami, na którym przepytywałam go na scenie – z tej części imprezy ujęć nie ma, bo jak przepytywałam, to nie kręciłam. Ale możecie mi wierzyć na słowo. Jest z tego chociaż miniatura do tego odcinka, a autorem tego zdjęcia jest Karol Makurat z / tarakumphotography
Czym się różni „jail” od „prison” i co to jest „gaol”? Nie życzę Wam, żeby to było Wam potrzebne w praktyce, ale na wszelki wypadek będziecie wiedzieć, jak powiedzieć „za kratkami”, „w więzieniu”, „iść do więzienia”, „zakład karny”, „zwolnienie warunkowe” i parę innych ciekawostek.
Co mają ze sobą wspólnego łosoś, balsam, spacer i rozmowa? Mają nieme „l”. A skoro nieme, to się go nie mówi. Dlatego ja dziś mówię, jak go nie mówić. L jak logiczne.
Trump to nie tylko nazwisko Donalda, ale także słowo, które znaczy… no właśnie, co? I czemu niektórzy wymawiają je przez „t” a niektórzy przez „cz”?
Czy „scena z filmu”, „scena na koncercie” i „nie rób scen” to ta sama scena? Czym się różni „scene” od „stage” i która litera w „scene” jest niema?
Skąd wiadomo, kiedy użyć „say”, a kiedy „tell”, skoro oba znaczą „powiedzieć”? No właśnie, jak to powiedzieć? O tym Wam dziś powiem. I’ll tell you all about it.
O „famous” i „obvious” mówię tu dlatego, że mało kto wie, jak poprawnie wymówić. A o „continuous” dlatego, że tego to już nikt nie wie. No, może nie nikt. Niektórzy wiedzą. Czy Wy jesteście niektórzy?
Jak wymawiacie „mobile”? Jesteście pewni, że to jedyna słuszna wersja? Ano właśnie… Różnie się wymawia i różnie znaczy. Ciekawe, czy wiecie jak i co. :)
Co daje certyfikat FCE (dziś znany jako First)? Czym się różnią egzaminy Cambridge od TOEFL? Jakie egzaminy ja zdawałam? Czy można pominąć FCE i od razu zdawać CAE? Ile to kosztuje i w ogóle po co to wszystko? Już mówię.
Czy tytuł filmu „Rogue One” trafnie przetłumaczono jako „Łotr jeden”? Jak w ogóle należy wymawiać „rogue”? Bo każdy jakby mówił po swojemu…
Zauważyliście, że niektórzy po angielsku wymawiają „Internet” bez pierwszego t? I podobnie jest np. z „Santa”, „gentlemen” czy „twenty”. No i jak poprawnie należy wymawiać „Santa Claus” i co to ma wspólnego z imieniem Mikołaj?
Jutuberzy jako dziennikarze? A tak! Na konferencji Trust Women w Londynie zaproszono nas w charakterze prasy. Fajnie było przeprowadzać wywiady, słuchać i rozmawiać o trudnych tematach dotyczących kobiet: niewola, tematy tabu (np. okres), zmuszanie do prostytucji, przemoc domowa i cyberprzemoc. Mam nadzieję, że ten film pomoże też Wam rozmawiać o tym, co nie zawsze jest łatwe.
Czym się różni „five” od „five-ish” i „blue” od „blueish”? Co to niby jest to „-ish”?!
„Smog” to słowo złożone z dwóch. Tak samo jak „cosplay”, „pixel”, „cyborg”, „brunch” i wiele innych. Po polsku też je mamy. :)
Jak właściwie powinno się czytać „either” i „neither”, skoro jedni mówią tak, a inni inaczej? I o co chodzi z tym „nor”? Już mówię, spokojnie. :)
W szkole tego nie usłyszycie. „Fuck”, „fucking”, „the fuck”, „fucked up”, „fuck around” i wszystkie inne wcielenia tego pięknego słowa na F. Co dokładnie znaczy? Jak je tłumaczyć na polski? I dlaczego w polskiej telewizji zamiast soczystych wulgaryzmów lektor czyta „motylą nogę” i inne „terefere”? O tym wszystkim dziś.
Niektórzy wymawiają „schedule” przez sz, a inni przez sk. Kto ma rację?
Mało kto poprawnie wymawia w Polsce „voucher”. Słyszałam nawet wersję „wuszer”. I przy okazji jest tu też podobny „couch” i do niego podobniejszy „coach”. A może to się czyta tak samo?
Pewnie myślicie, że „love” czyta się jako „lof” albo „low”? Nic bardziej mylnego, jak by to powiedział Radek Kotarski, którego I love very much. Wysyłam Wam dziś dużo miłości i życzeń, byście już od dziś wymawiali „love” poprawnie. :)
Czy na dodatkowe lekcje angielskiego lepiej szukać nauczyciela Polaka czy native’a? Jak znaleźć dobrego nauczyciela angielskiego i czy tacy nauczyciele w ogóle istnieją?
„Cringe” często czytam przy heheszkowych albo przynajmniej dziwnych rzeczach w internecie. Ale co to właściwie znaczy? I co to za słowo „cringeworthy”?
W jakim akcencie mówię? Ile mam lat? Skąd pochodzę? Czy na kanale będzie gramatyka? A coś dla zaawansowanych? Wszystkie pytania są niżej. :) 1:06 Czy mogę częściej robić odcinki? 1:49 Mówię po brytyjsku czy amerykańsku? 2:18 Czy zrozumieją mnie w UK, jeśli mówię po amerykańsku? 3:38 Czy używam angielskich słówek, gdy mówię po polsku? 4:58 Oglądam filmy z napisami czy bez? 5:38 Czy uczę w szkole państwowej? 6:25 Czy jako nauczyciel miałam problem, że jestem na YouTube? 6:52 Jak moi uczniowie zareagowali na to, że założyłam kanał? 7:22 Czy wypuszczam koty na dwór? 8:05 Czy mam tatuaże? 8:12 Gdzie kupiłam bidon? 8:56 Jak mi szło w szkole? 10:51 Czy w USA i UK dla ludzi ważna jest poprawność językowa? 11:13 Sekret Pauliny Mikuły. 12:02 Skąd moje poczucie humoru? 12:27 Czy w angielskim są słowa pochodzenia polskiego? 13:25 Ile mam lat? 15:18 Z jakiego miasta pochodzę? 15:28 Do jakiego liceum chodziłam? 16:12 Czy zrobię na Snapie dzień po angielsku? 16:33 Jak nauczyciele to robią, że nie za
Ten „feat.” między wykonawcami piosenki to jest niby kto? Czy to kompozytor lub autor tekstu? I od czego to jest skrót? Spoiler alert: od „feature”, ale czy wiecie, co to słowo znaczy?
Jak się czyta hear, here, hair i her? Czy może wszystko tak samo? Dlaczego w angielskim jest tyle podobnych słów? – Na to ostatnie pytanie tu odpowiedzi nie ma, ale na dwa pierwsze jak najbardziej. Mam nadzieję, że teraz już będziecie z łatwością odróżniać włosy od słyszenia, tutaj i jej.
Dostaję coraz więcej pytań o terapię, więc dziś na nie odpowiem. Wydaje mi się, że wiele osób ma o niej mylne wyobrażenie, więc warto wiedzieć, jak ona faktycznie wygląda, komu może się przydać, kiedy warto o niej pomyśleć i jak sobie radzić z toksycznymi ludźmi w swoim otoczeniu lub niskim poczuciem własnej wartości.
Końcówka -able to prawie nigdy nie jest „ejbyl” ani „ejbul”. Mało co mnie tak boli jak niepoprawna wymowa „comfortable” i „vegetable”. Może od dziś będziecie już wiedzieć, jak jest poprawnie, a mój ból zniknie. W bonusie: ruchable. :)
„Goals”? O co chodzi z tym „goals”? Czemu ludzie w komentarzach piszą o celach, kiedy to w ogóle nie pasuje do tego, co komentują? A może jednak pasuje…
Czy „loose” i „lose” czyta się tak samo? Jedno z nich to „przegrać”, a drugie? No i które jest które? A jak można powiedzieć o człowieku: „looser” czy „loser”?
„Uczę się” to „I’m learning” czy „I’m studying”? A może wszystko jedno? Jaka jest różnica między „learn” i „study”?
Bangkok, uliczne jedzenie, medytacja i joga na wyspie Koh Samui, nie żyje król, wycieczki na skuterze i bardzo mili ludzie. To w skrócie 3 tygodnie w Tajlandii.
Czy dupa to „ass” czy „arse”? I czy to się wymawia tak samo jak „as”? Co z tą dupą?
Słowo „genre” nie jest angielskie, ale po angielsku wymawia się je inaczej niż we francuskim oryginale. Pytanie tylko: Jak? Z francuskich zapożyczeń pojawia się tu też „rendez-vous” i „menu”.
Jak nauczyć się lepiej rozumieć angielski ze słuchu? Oglądając filmy i seriale w oryginale. Ale od jakich zacząć? Czy wybrać wersję z napisami czy bez? Co polecam początkującym? I gdzie je znaleźć?
Czy „flower” i „flour” czyta się tak samo? A może czymś się różnią? Jak to się wymawia?
Prawie każdy nie lubi występować przed kamerą albo być fotografowanym. Często pytacie, jak ja się nauczyłam występować przed kamerą, to odpowiadam. Niektórzy myślą, że to umiejętność wrodzona, a tego naprawdę da się nauczyć. I dziś Wam mówię jak. :)
Jak się czyta „queue” i co to dokładnie znaczy? Czy tak też mówią Amerykanie? A „line” to co to jest?
Czy łamiecie sobie język na słowie „literally”? Koniec z tym! Oto kilka sztuczek na to, jak go już nie łamać.
Jak to jest, że wszyscy mówią, że nie mają czasu? I czemu kierowcy wrzeszczą na siebie w korkach? Czy da się coś z tym zrobić?
Dlaczego Amerykanie piszą najpierw miesiąc, a potem dzień? Jak czytać daty? Czy trzeba dodawać -th do liczby dnia? Jak wymówić 5th i 12th? O datach dziś opowiadam. :)
One Direction – dajrekszyn czy direkszyn? Jak czytać „directly” i „director”? No i czy „director” to dyrektor? A może jakoś inaczej mówi się na dyrektora? Bez brzydkich wyrazów, oczywiście. ;)
Słowo „extra” ma wiele znaczeń, ale czy polskie „ekstra” jest jednym z nich? A może to kolejny false friend, czyli fałszywy przyjaciel? Jak powiedzieć, że coś jest ekstra?
Byłam na imprezie z Księciem Williamem i Księżną Catherine. To właściwie jest prawda. A wyglądało to tak. :) ––––––– I was at a party with Prince William and Princess Catherine. Technically, it’s true. Here’s what happened. :)
Czy „blood” i „flood” czyta się jak „good”? I co znaczy „bloody”? Skąd wiadomo, jak czytać słowa z „oo”?
Jak to zrobić, żeby nie musieć wcześnie wstawać? Jak to zrobić, żeby pracować w domu? Jaką pracę można mieć w domu poza skręcaniem długopisów? Prezentujemy Wam razem ze Stefanem. :)
Jak się wymawia „foreign”? Czy na pewno wiesz, jak to poprawnie czytać? Dasz sobie rękę odciąć? A może coś cenniejszego też? ;)
Czy angielski „billion” to polski „bilion”? Jak czytać duże liczby, w których są setki, tysiące, miliony? Tysiące to „thousand” czy „thousands”? Jak jest biliard, trylion i tryliard? Tyyyyyyle pytań i tyyyyyle zer.
Lubię małe miasteczka z wąskimi uliczkami. Taki właśnie jest Cambridge. A przy okazji zobaczyłam, jak wygląda tworzenie i cała obsługa egzaminów – nie tylko z angielskiego. Taki porządek powinien być wszędzie.
Skoro gramatyka jest w szkole, czemu nadal mamy z nią problem? Jak się nauczyć czasów? Czym się różni Present Perfect od Past Simple? Kiedy używa się a, an i the? Jakie książki do gramatyki polecam?
Czy „new”, „knew” i „news” na pewno czytamy przez nju?
Czy na pewno wiesz, jak się wymawia „won”? Oczywiście mam na myśli to angielskie słowo, które znaczy „wygrałem”, a nie to polskie, które jest niezbyt eleganckie. :)
Końcówka „-ough” występuje aż pod 7 postaciami – na tyle sposobów można ją przeczytać. Jak i skąd wiadomo, który wybrać? O tym właśnie dziś mówię. :)
Czym się różni „must” od „have to”? To niemożliwe, że „mustn’t” nie wymawia się przez „z”! A jednak. :)
Jak czytacie „since”? Podobnie jak „signs” albo „science”? A może jak „sins”? I kiedy używać „since”, a kiedy „for”?
Na Friendsfest w Londynie pojechałam na zaproszenie Comedy Central Polska. Jeśli ktoś jest maniakiem „Przyjaciół” tak jak ja, to MUSI tam być. :)
Co to jest clickbait? I czy to się czyta klikbajt czy klikbejt? A może jeszcze inaczej?
Czy wiedzieliście, że w takich słowach jak „doubt”, „climb” czy „thumb” litery b się nie czyta? A co z „debt”, „bomb” albo „plumber”? Dzisiaj opowiadam o b-widmo. A jak czytać „th” w słowie „thumb”? O tak: • Thor, czyli język między zęby | Po Cu...
Czy te słowa na „p” czyta się tak samo? Jak się odróżnić? I jak je wymawia Brytyjczyk, a jak Amerykanin?
Jak wymawiacie „actually”? Ile wersji tego słowa jest poprawnych? I czy to znaczy „aktualnie”?
Dziś czytam Wasze komentarze – te miłe i te niemiłe. Zapraszam na przegląd! :)
Czy da się nauczyć angielskiego samemu? Jak to robić? Z jakich książek korzystać? Czy wyjazd za granicę pomoże w nauce? Czy na pewno nauczyciel nie jest potrzebny?
Jak po angielsku jest „pożyczyć”? Borrow czy lend? A może one znaczą to samo?
Słowo „but” to nie tylko „ale”, bo ma jeszcze kilka innych znaczeń. Znaliście wszystkie? No ciekawe…
Jak właściwie należy wymawiać „sure”? Czy tylko jeden sposób jest poprawny? I co ma wspólnego „surely” z „Shirley”? ;)
Czy „launch” i „lunch” czyta się tak samo? I co właściwie znaczy „launch”? Dajcie znać, czy widzicie przycisk Sponsoruj (później zmieniono go na Wesprzyj) pod filmem. :) Jeśli ktoś z Was go nie widzi, to powodem może być Wasza lokalizacja (nie we wszystkich krajach ta opcja jest dostępna), przeglądanie YT na iPhonie, starsza wersja strony YT na desktopie lub starsza wersja apki na Androida. Takie przyczyny przynajmniej podaje pan YouTube. :)
Słowo „like” to nie tylko „lubić”, bo ma jeszcze wiele innych znaczeń, niektóre z nich wyjątkowo lubią nastolatki i niektórzy prezydenci. ;)
Czy wymawiasz wszystkie litery w słowie „vehicle”? Jeśli tak, to zupełnie niepotrzebnie. :)
Czy wiedzieliście, że „cover” wcale nie czyta się „kower”? Jak to nie? To niby jak?! Ano właśnie… :) No i dlaczego na nowe wersje piosenek mówi się covery?
Kto w Polsce dobrze śpiewa po angielsku? Ile lat ma Stefan? Co powiedziałabym 18-letniej sobie? Wszystkie pytania są niżej. :)
Czym się różnią w wymowie their, there i they’re? Oto jest pytanie! Dziś na nie odpowiadam. :)
Enthusiasm, organism, symbolism – cóż w tym trudnego? Ano to, że końcówek -asm i -ism wcale nie czyta się po angielsku tak samo jak po polsku. :)
Kiedy najlepiej zacząć się uczyć angielskiego? Czy jest jakiś idealny moment? Czy angielski w przedszkolu ma sens? I w jakim wieku jest za późno? :)
Jak właściwie wymawia się „water” i czemu czasem znika w nim litera T? A jak powinniśmy czytać „better”? Właśnie o tym dziś opowiadam.
Czy „prawda” to true czy truth? A jak powiedzieć „To prawda” lub „To nieprawda”? I czym się różni true od real?
Jak czytacie słowa „ultimate”, „intimate” czy „duplicate”? Z końcówką ejt? No to możecie się zdziwić. :)
Nie wszystkie przedmioty i zwierzęta to „it”. Kiedy i co możemy nazwać „he” albo „she”? I czym się różni pies od kota? ;)
Czy „okazja” to po angielsku „occasion”? A może jakoś inaczej? Jak powiemy „z okazji urodzin”, „świetna okazja” albo „jak tylko będziesz mieć okazję”? O tym właśnie dziś. :)
Czy „absolutely” to po angielsku „tak” czy „nie”? Co właściwie znaczy „absolutnie”?
Jak wymówić te trudne słowa z końcówką „-th” i „-ht”, które oznaczają długość, szerokość, wysokość i głębokość? I jak się przy tym nie popluć?!
Czy Apple to apl, epl czy ejpl? A jak się czyta Adobe? A jak po angielsku wymawia się Huawei i Xiaomi? O tym jest dziś. :)
Czy „yep” znaczy to samo co „yes”? A co to jest „yup” i „nope”? Nie wystarczy powiedzieć po prostu „yes” lub „no”? „Tak” i „nie” ma w angielskim więcej odpowiedników, niż Wam się śniło. :)
Co to są phrasal verbs i jak się ich nauczyć, żeby się nie myliły? Które są najważniejsze? Czy są na nie jakieś sposoby?
Jak po angielsku jest „mieszkanie”? Czy na pewno jest to „flat”? Bo nie każdy tak uważa. :)
Jak jest „serial” po angielsku? Na pewno „serial”? A co znaczą „series” i „show”?
Gdyby tytuł tego filmu był po angielsku, nie byłby dwuznaczny, ale polski jest i w tym sęk właśnie. „I went to prison” i „I went to a/the prison” znaczą coś innego, więc tym razem poszłam „to a prison”, czyli w gościnę.
Jak się właściwie pisze „kolor” – colour czy color? I jak to, nie czyta się tego przez o?! :)
Jakie mam anglojęzyczne gry, jakie planszówki polecam, w jakie gry gram najczęściej i które najbardziej lubię? O tym dziś mówię. A oprócz planszówek gram też w gry towarzyskie i o nich jest książka „W to mi graj”: http://joanna.altenberg.pl
„Miejsce” to po angielsku „place”, ale czy aby zawsze? Jakie inne słowa też oznaczają „miejsce”? Np. miejsce w walizce czy miejsce siedzące?
Jak wymawia się nazwy takich gier jak „Fortnite”, „Hearthstone”, „Until Dawn”, „PUBG”, „Death Stranding”, „Tom Clancy’s Rainbow Six Siege” czy „Journey”? I co one znaczą? Już mówię, spokojnie. :)
Jak to po angielsku nie ma czegoś takiego jak „Pani Basiu”? A jak jest pani: Mrs, Ms czy Miss? A jak powiedzieć „Państwo Kowalscy”? Dziś o panach i paniach. :)
Czy „issue” czyta się przez „s” czy przez „sz”? A jest tam w środku „j”? I co to dokładnie znaczy?
Jak niewielkim kosztem bardziej dbać o środowisko i być bardziej ekologicznym? Czego nie kupować? Jakie gadżety mogą pomóc w byciu ekologicznym? Skąd jest mój bidon? :) Małymi krokami można zadbać o naszą planetę. Oto jak ja staram się to robić.
Jak po angielsku są „wakacje”? Czy to „holidays”, „holiday”, „vacation”, a może jeszcze inaczej?
„Grama to nie drama” to wbrew pozorom bardzo dobra książka, cały czas do zamówienia na http://arlena.altenberg.pl – tam można ją kupić szybko i bezpiecznie, nawet po 3. urodzinach. Aha, no i oczywiście tu Radek. Arlena dobrowolnie przekazała mi dane do swojego konta. Wszystko, co tu mówię i piszę, jest z nią ustalone i totalnie na legalu.
Jak to „Warsaw” nie czyta się jako łorsoł? To niby jak? Już Wam mówię. :)
Dlaczego mówię zwykle tylko o akcencie brytyjskim i amerykańskim? Co z pozostałymi? Jak je rozpoznać? Ile ich jest? O tym jest ten odcinek.
Jak właściwie pisze się i wymawia „wyzwanie”? Przez dwa „a”, dwa „e”, dwa „l”? Czy to to samo co „czelen”?
Czy „klasa” to „class”? Jak powiedzieć „trzecia klasa”, „w klasie”, „kolega z klasy”? Witaj, szkoło! :)
Jak się czyta „available”? A „unavailable”? I co z „availability” i „unavailability”? Dlaczego to jest takie trudne?! Wcale nie tak bardzo. :)
Wiedzieliście, że „friend” to wcale niekoniecznie „przyjaciel”? I że „colleague” to niekoniecznie „kolega”? Jak to?! Niemożliwe! A jednak. :)
Czy „nigger” i „nigga” to to samo? Co to słowo właściwie znaczy i czemu jest takie złe? Jak powinniśmy mówić o osobach czarnoskórych? Wszystko dziś wyjaśniam czarno na białym. :)
Czy moja książka jest dla początkujących? Czy jest dla zaawansowanych? Czy można dostać autograf? Czy na okładce trzymam test ciążowy? Ile trwa pisanie książki i jak to wygląda?
Czym się różni „city” od „town”? Czy w Polsce są „cities” czy „towns”? I jak po angielsku powiedzieć „miejscowość”? Dziś o miastach i miasteczkach. Tak małomiasteczkowo trochę. :)
Mało kto potrafi poprawnie przeczytać słowo „autumn”. Czy Ty jesteś tym mało kto? :)
Czy „pennies” czyta się tak jak „penis”? Jak to powiedzieć, żeby nikt nie pomyślał, że mówimy nie to, co trzeba? I jak rozróżnić „penis” od „pen is”? To wszystko są ważne pytania. I w tym odcinku znajdziecie odpowiedzi. :)
Jak czytacie „Halloween” – halołin czy helołin? I czy wiecie, co to słowo w ogóle znaczy i skąd się wzięło? :) O tym dziś. Bójcie się! ;)
Czy Brytyjczycy rozumieją Amerykanów i odwrotnie? Które słowa są brytyjskie, a które amerykańskie? Jakie jeszcze są różnice? O tym dzisiaj. :)
Wiecie, jak po angielsku brzmi Wasz znak zodiaku? I jak powiedzieć np. „Jestem Wagą”? Czy „Lew” to „lion”? Dziś taki temat z gwiazd. :)
Czy „our” i „hour” czytacie tak samo? A jeśli nie, to jak? Czy może jako „ałer”? Bo to i dobrze, i niedobrze. :)
Czy „eventually” znaczy „ewentualnie”? Domyślacie się już pewnie, że nie, ale w takim razie dwa pytania: 1) Co znaczy? 2) Jak po angielsku powiedzieć „ewentualnie”? Po obejrzeniu tego odcinka odpowiedź będzie dla Was oczywista. :)
Czym się różnią „free”, „three” i „tree”? Skąd wiadomo, które z nich ktoś do nas mówi i jak to samemu powiedzieć, żeby nas dobrze zrozumieli? O tym dzisiaj, bo mamy „free shipping”. :)
Jak wymawiać nazwy amerykańskich stanów? Czy na pewno jest ich 50? W jakim stanie jest miasto Waszyngton?
Jak nauczył się angielskiego? Na to i inne pytania odpowie pierwsza Osoba w moim nowym cyklu, czyli Radek Kotarski, pseudonim Syn Wołoszańskiego.
Jak po angielsku wymawia się „ksero”? A „ksenofobia”, Xena, „ksenon” albo Xander? Litera X lubi zmyłki. :)
Co sądzę o angielskim w szkole? Skąd pomysł na glany na ślub? Jak zwracać uwagę innym na błędy językowe? Czemu jestem wegetarianką? Wszystkie pytania są niżej. :)
A Wy jak czytacie „focus”? Czy Wasza wersja rymuje się z „queues”? To jedno ze słów, które Polacy bardzo rzadko wymawiają poprawnie. Od dziś koniec tego problemu. :)
Czy na pewno w słowie „family” mamy 3 sylaby? Dacie sobie obciąć rękę, że tak właśnie je zawsze słyszycie? No to może już byście nie mieli ręki. :)
Jak się wymawia „rarely”? Czy nie da się tego jakoś uprościć? A da się. :)
Kto z Polski mówi po angielsku bez polskiego akcentu? Jak się tego nauczyć? Jak ja się nauczyłam akcentu brytyjskiego i amerykańskiego? Jak to ćwiczyć?
Niektóre nazwiska w świecie filmu i muzyki faktycznie coś znaczą, np. Bullock, Swift, Drake, Mercury, Foster, Grant. A wiecie co? :)
Jak wymawiacie słowo „data”? Jako „dejta”, „data”, a może inaczej? I skoro to znaczy „dane”, jak powiedzieć „jedna dana”?
Czy „Ireland” i „island” wymawia się tak samo? A czym się różnią „island” i „Iceland”? Czy to brzmi tak samo po brytyjsku i po amerykańsku?
Czym się różni „have” od „have got”? A może można ich używać wymiennie?
Gdy mówimy „this sucks”, to przeklinamy czy nie? Czy to takie słowo jak polskie k…, ch… czy pier…? No i czy mogę go użyć na maturze? ;)
Jak wymawiać słowa z apostrofem takie jak „they’ll”, „oughtn’t” czy „it’ll”? Nawet „I’m” nie jest takie oczywiste. :)
Co właściwie znaczy „pretty”? Coś jeszcze oprócz „ładny”?
Jak dostać wizę turystyczną na 10 lat? Ile to kosztuje? Jak długo się czeka? Jakie formularze wypełnić? Czy rozmowa w ambasadzie jest po polsku? Czy mogą mnie nie wpuścić do USA na lotnisku? To Wasze najczęstsze pytania i dziś na nie odpowiadam. :)
Jak wymawiacie słowo „body”? Przez o, a, d czy może r? Jakie znowu r? O co tu chodzi?
Czy „unless” to na pewno to samo co „if not”? A może jednak nie? ???? Ćwiczenia z „unless” są w rozdziale 48 mojej książki „Grama to nie drama”. Śmiechowe i skuteczne – na http://arlena.altenberg.pl :)
Kiedy zacząć czytać w oryginale? Jak wybierać książki? Czy sprawdzać wszystkie nowe słowa?
Co jeszcze oprócz „droga” znaczy „way”? I co to za droga? Autostrada, ulica, miedza, krzyżowa? :)
Co znaczy „gender”? Czy jest się czego bać? Czy to jest to samo co „sex”?
Jak czytać końcówkę „-ed”? Jako /t/ albo /d/? A może jeszcze inaczej?
Jak wymawiasz słowo „garage”? Tak samo jak po polsku? I czy ono na pewno znaczy „garaż”? ;)
Czym w wymowie różni się „knight” od „night”? I czy można też pisać „nite”?
Jaka jest liczba mnoga od „person” – „persons” czy „people”? I czy jest coś takiego jak „peoples”? Liczba mnoga od liczby mnogiej? Bessęsu.
Co znaczą skróty LGBT i LGBTQ? Czym się różnią? Dotyczą płci czy orientacji seksualnej? Czy można powiedzieć „a gay”? O tym wszystkim dzisiaj. :)
Czy marki samochodów mówicie po angielsku tak samo jak po polsku? Jak Amerykanin powie Mercedes, Renault albo Subaru?
Kiedy do słowa dodać „’s”, a kiedy samo „s”? Czy można powiedzieć „I’m at Adam’s”? Jeśli chcesz to poćwiczyć, rozdział 90 w mojej książce „Grama to nie drama” jest właśnie o tym. Do kupienia na http://arlena.altenberg.pl ????
Czy jest sens kupować słownik papierowy, skoro wszystko jest online? Jaki słownik wybrać? Czym różnią się słowniki? Kiedy korzystać ze słownika angielsko-angielskiego? O tym dzisiaj. :)
Co to jest „jet lag”? Jaka to godzina „9e/8c”? Ile stref czasowych jest w USA? Czym się różni GMT od BST? I co to jest UTC? O tym dziś. :)
Co to właściwie jest „the” i do czego służy? Skąd wiadomo, kiedy jest potrzebne? Czy to się czyta „de”?
Jak sobie poradzić ze słowem „particularly”, żeby nie musieć go unikać? Da się je jakoś normalnie wymówić?
Czy początek słowa „butcher” wymawiasz jak „but” czy jak „bush”? Co dasz sobie obciąć, że mówisz poprawnie?
Dziś 4. urodziny Po Cudzemu! ???? Dzięki, że jesteście ze mną od 4 lat! ❤️
89 195 wyświetleń 14 sie 2019 Ctrl, Alt, Del – jak to czytasz i co to znaczy? Przy okazji jest tu też „key” i „keyboard”. I w żadnym z tych słów nie ma „ej”. Ej, serio!
Jak wymawiasz końcówkę „-berry”? Jako dwie sylaby czy może jedną? A ile sylab mają „secretary” i „necessary”? Dziś o słowach, które się kończą na „-ry”.
Jak wymawiasz „Skype”? Skejp? Skajp? A może tak jak się pisze? Czemu to się właśnie tak nazywa? O tym dziś. :)
Jak po angielsku mówisz „film” – „film”, „movie” czy jeszcze jakoś inaczej? Czy „teledysk” to „clip”? Czym się różni „clip” od „video”?
Bycie eko jest dla mnie ważne, więc dziś pokazuję moje sposoby na oszczędzanie wody.
Co mają wspólnego słowa „sword”, „answer” i „knowledge”? Jak je wymawiasz? Na pewno dobrze? :)
Jak po angielsku powiedzieć „podróż”? Którą opcję wybrać?
Słowo „vote” dotyczy nie tylko wyborów, bo przydatne jest też na co dzień.
Jak po angielsku powiedzieć „człowiek”? Man, human, human being? Czy to się czymś różni?
Cóż trudnego jest w „good day” czy „look cool”? Wydaje się, że nic, ale może być jeszcze łatwiej, niż Wam się wydaje, gdy te słowa odpowiednio się połączy. :)
Dlaczego „Cheers!” słyszymy nie tylko wtedy, gdy ktoś wznosi toast? Czy to coś jeszcze znaczy? A znaczy. :)
Jak to możliwe, że w tym roku mija 20 lat, odkąd zaczęłam pracować jako nauczyciel angielskiego? To ile mam lat? Jak wyglądała moja pierwsza lekcja? Jacy uczniowie zapadli mi w pamięć? Czy były jakieś śmieszne sytuacje? Co nauczyciele robią w pokoju nauczycielskim?
Having fun? Can’t do it. Not gonna say it. – to chyba nie są poprawne angielskie zdania, prawda?
Jak piszesz po angielsku „szary” – „grey” czy „gray”? A może raz tak, raz tak? ;)
Jak i gdzie nauczyłam się angielskiego? Czy mieszkałam za granicą? Czy języka da się nauczyć w szkole? Skąd znam różnice między wariantem brytyjskim i amerykańskim?
Załóż słuchawki i się odpręż. :) Co to jest ASMR? Jakie kanały ASMR polecam? O co w tym chodzi? Czy to nie dziwne?
Znaliście słowo „toss” przed obejrzeniem serialu „The Witcher”? Co znaczy „toss a coin to your witcher”? I kto to jest „tosser”?
Czy jest jakaś różnica między „someone” i „somebody”? A może to dokładnie to samo?
To przecież niemożliwe, że „casting” nie znaczy „casting” po angielsku! Jak to?! I co to ma wspólnego z zaklęciami i gipsem?
To pytanie w internecie dostaję średnio co kilka dni. W realu jakoś rzadziej. Czemu nie powinno się go nikomu zadawać? Mówię dziś o temacie tabu, jakim jest niepłodność.
Czy to w ogóle jest zdanie – „I can’t even!”? Co tu znaczy słowo „even”?
A w odcinku wyjaśniam, co właściwie znaczy MILF, żebyście wiedzieli, skoro już mi to piszecie w komentarzach. ;)
Jak powiedzieć „dwa kryzysy”? A „bacteria” to jedna bakteria czy więcej? Niby łatwe, a wcale nie do końca. :)
Co to jest in vitro? Czy to boli? Ile trwa? Ile kosztuje? Wszystko o in vitro z perspektywy pacjentki.
„Zostań w domu” to #stayhome czy „stay at home”? Czy w tym hasztagu nie ma czasem błędu? I czym się różni „home” od „house”? O tym dzisiaj.
Czemu mówię tu po polsku? Czy nie lepiej byłoby po angielsku? Jak lepiej uczyć obcego języka?
Jak czytasz słowo „quarantine”? Z końcówką „tajn” czy „tin”? A jak powiesz „w izolacji”?
Czym się różni „baby” od „child” i od „kid”? Czy to wszystko znaczy to samo? A o dorosłym też można mówić „baby”? Jak to można?!
Jak się czyta „lead”? A „wind”, „minute”, „row” czy „tear”? Znasz ich wszystkie wersje? :)
Jak przetłumaczyć „due” na polski? Jak to się właściwie wymawia? I co mają wspólnego pociąg, szacunek i poród? :)
Czy „ostatni” to na pewno zawsze „last”? Jak inaczej powiedzieć „ostatni odcinek”? I czemu to jest ostatni odcinek Po Cudzemu?
Procedura apostazji nie jest skomplikowana, ale może to być trudne doświadczenie. Jak sobie z tym poradzić? Po co odchodzić? Dlaczego ja odeszłam z Kościoła? O tym dziś.
Jak powiedzieć „urodzić” po angielsku? Czy to na pewno ma coś wspólnego z „I was born”?
A w tym filmie dowiesz się, jak poprawnie wymawiać „back” i „black” oraz czy na pewno „back” znaczy „wracać”, bo zdaje się, że nie do końca. :)
A w dzisiejszym filmie mówię o cyfrze zero i aż 10 sposobach na to, jak to powiedzieć po angielsku. :)
Czym różnią się w wymowie „słońce” i „syn” po angielsku? Jak to się w końcu czyta?!
Czemu szkoła nie wygląda tak jak internet? Jak to jest, że nauczyciele tak różnie uczą? O tym dziś. :)
Co to znaczy „mieć na kogoś «krasza»”? I kto to jest ten „krasz”?
Jak po angielsku podawać godzinę? Co to jest „hundred”? I czy 12 a.m. to północ czy południe? Innymi słowy: masz pewność, że znasz się na zegarku? ;)
Duh, whoa, yay czy meh – tak też można wyrazić… No właśnie, co? Co to w ogóle jest? :)
Jak zapisać „yyy” po angielsku? Tzn. ten dźwięk zawahania. Albo jak przetłumaczycie „nie-e”? Bo się da. :)
Jak wymawiasz nazwę nowego łazika na Marsie? Wiesz, co znaczy „persevere”? Czy to się czyta podobnie jak „severe” i „sever”?
Co znaczy litera „k” przy liczbie? Czy to obojętne, czy jest mała czy wielka? A samo „K” na końcu zdania?
Czasem w angielskim tekście pojawiają się nieangielskie skróty. Jak je przeczytać i co znaczą? :)
Na pewno wiecie, co znaczy „weed”? Jak po angielsku jest „zioło”? I skąd skojarzenie z 4-20?
Jak być eko rodzicem? Co jest zbędne? Czym zastąpić pieluchy, chusteczki itp.? Czy pieluchy wielorazowe są droższe niż jednorazowe?
Jak po angielsku jest „mama”? Pisać to małą czy wielką literą? Do mamy można się zwrócić co najmniej na 7 sposobów. Wiedzieliście?!
Co to jest idiom? Jakie są najpopularniejsze angielskie idiomy i co znaczą? Jak tłumaczyć idiomy na inne języki?
Co to jest „trigger”? Czemu mówi się „striggerować”? Czy nie da się tego lepiej przetłumaczyć na polski?
Jak czytacie „smoothie” – przez f? A może przez w albo d czy t? Co to właściwie jest i czemu się tak nazywa?
Oto 15 sposobów, jak po angielsku powiedzieć „proszę”. Niemożliwe, że tyle ich jest? No to sprawdźmy. :)
Słowo „gaslight” coraz częściej można spotkać w sieci. Na pewno wiesz, co znaczy? A wiesz, skąd się wzięło? To fascynująca historia! :)
Jak odróżnić „bald” od „bold”? I co to ma wspólnego z „Modą na sukces”? :)
A ten odcinek jest o tym, jak po angielsku powiedzieć „lekcja” i że wcale niekoniecznie jest to „lesson”, a przy okazji o tym co „po lekcjach” i „między lekcjami”, bo to chyba dużo ciekawsze. ;)
Jak wymawiasz słowo „determine”? Rymuje się z „nine”, z „seen” czy z „win”?
Jak odróżnić „wtorek” od „czwartku”? Czy wymowa dni tygodnia na pewno kończy się na „dej”? I skąd się wzięły ich nazwy?
Słyszał_ś, jak ktoś mówił, że „bindżuje” serial? Co to znaczy? Czy nie da się po polsku? ;)
Jak to zrobić, by nie tracić motywacji do nauki? Jak polubić naukę angielskiego? Czy w ogóle się da? Pssst, da się. :)
Jak wymawiać „pathetic” i co to właściwie znaczy? Czy ma coś wspólnego ze słowem „pathos”?
Czy umiecie odróżnić „then” od „than”? Słyszycie różnicę? I czy umiecie powiedzieć te słowa różnie? :)
Fancy that! Co to za słowo?! He fancies you, czyli co robi? What do you fancy? :)
Co właściwie znaczy słowo „podcast” i skąd się wzięło? Jak to się wymawia? Co w filmach mówią o podcastach? ;)
Dolce, funciaki i tysie – jak to powiedzieć po angielsku? O kasie potocznie dziś. ????
Co to za „x” lub „X” między nazwiskami albo markami? I o co chodzi z „xoxo”?
Dlaczego hot dog jest hot dogiem? Co ma wspólnego z psem? Czy to na pewno bułka z parówką? A może warto coś zjeść? ;)
Jak właściwie po angielsku jest „pączek”? Czy inaczej mówi się na pączki z nadzieniem i na oponki? Co ma pączek wspólnego z fryzurą? ;)
Czemu w filmach czasem mówią do siebie „Roger”, choć nikt się tak nie nazywa? W czyim imieniu powstało to hasło? Był jakiś słynny Roger? :)
Wiesz, co znaczy „randomowy”? I kto to jest random? Czemu nie można tego powiedzieć po polsku?
Jesteś pokoleniem X, Y, Z czy może boomerem? Kto to właściwie jest boomer? I co będzie po pokoleniu Z?
Stevie Wonder to łonder czy łander? I czym się różni „wonder” od „wander”?
Jak po angielsku jest „racja”? „Right?” ;)
W jakiej sytuacji powiecie, że jesteście „nervous”? Gdy ktoś Was wkurzy? A może gdy coś Was stresuje? A może gdy cierpicie na choroby układu nerwowego? No, ciekawe… ;)
Czy na pewno wiesz, jak po angielsku czyta się europejskie stolice? Jeśli nie, od dziś już będziesz wiedzieć. :)
Po polsku „włosy są”, a po angielsku – „hairs”, „hair”, „is”, „are”? Jak to jest z włosami? :)
Skąd się wzięło słowo „hashtag”? I jeśli nie do końca wiesz, co to jest, z tego odcinka się tego wreszcie dowiesz. :)
Czy „dinner” to „obiad”, a „supper” to „kolacja”? To co to jest „lunch”? I jak po angielsku powiedzieć „drugie śniadanie” albo „podwieczorek”? :)
Jak mogłaby wyglądać szkoła moich marzeń? Luźno dzielę się z Wami swoimi wyobrażeniami z okazji 7. urodzin kanału. :)
Co to jest „masthew”? Co nim jest, a co nie? A co to jest „a must”?
Co znaczy „He ghosted me”? „Zrobił ze mnie ducha”? A może „zrobił mnie w ducha”? ;) Chyba napiszę petycję, żeby tak oficjalnie to tłumaczyć. :)
Czy królowa na pewno jest tylko jedna? Jaka królowa jest teraz w Anglii? I co ma wspólnego królowa z szachami i pszczołami? ;)
Jak po angielsku powiedzieć „Zajęte!”?
Jak po angielsku powiedzieć „Smacznego!”?
Jak po angielsku jest „sklep”? A „księgarnia” albo „sklep zoologiczny”? I gdzie oddajemy auto, gdy się zepsuje? ;)
Jak po angielsku powiedzieć „Dzień dobry!”?
Jak po angielsku powiedzieć „Proszę bardzo!”?
Czy po angielsku też mówi się „sydnej”, „disnej” i „harlej”? Czy zrozumieją nas, jeśli tak powiemy?
Jak po angielsku powiedzieć „ile masz lat”?
Jak po angielsku powiedzieć „Trzymam kciuki!”?
A w dzisiejszym odcinku opowiadam o różnych znaczeniach słowa „nice” i o tym, czym je czasem warto zastąpić, żeby nie mówić ciągle tylko, że wszystko jest „najs”. :)
Jak po angielsku powiedzieć „Cała przyjemność po mojej stronie!”?
Dzisiejszy odcinek jest o korpomowie, czyli wplataniu angielskich słów w język biurowy. Czemu mówimy risercz, fakap czy asap? Nie da się po polsku?
Jak po angielsku powiedzieć „Jestem z Polski”?
Czy „puzzle” to na pewno po angielsku „puzzle”? Jak to jest z tymi puzlami? ;)
Jak po angielsku powiedzieć „Nie ma za co”?
Jak po angielsku powiedzieć „Pozdrawiam”?
Po angielsku „zacząć (się)” to „begin” czy „start”? Czy jest jakaś różnica? A czym się różni „at the beginning” od „in the beginning”?
Jak po angielsku powiedzieć „Spóła!”?
Jak po angielsku powiedzieć „pojutrze”?
Jak często warto powtarzać angielski? Czy trzeba się uczyć codziennie? Jeśli tak, to ile minut? Czy jest jakiś najlepszy sposób?
Jak po angielsku powiedzieć „wyspać się”?
Jak po angielsku powiedzieć „@”, czyli „małpa”?
Co właściwie znaczy „awesome” i co ma wspólnego z „awful”? I co to jest „awe”? :)
Jak po angielsku powiedzieć „Czy się znamy?”?
Jak po angielsku powiedzieć „Mogę się dosiąść?”?
Co właściwie znaczy „slay”? A co to jest „You slay me”? Czy ma takie same formy jak „play”?
Jak po angielsku powiedzieć „A ty?”?
Jak po angielsku powiedzieć „Kici kici”?
Jak nazywa się symbol & i jak się to czyta? Czy oddziela się go spacjami? I jaką ma nazwę po polsku? ;)
Jak po angielsku powiedzieć „Nie chce mi się”?
Jak po angielsku powiedzieć „jak najbardziej”?
Czy „paparazzi” po angielsku to jedna osoba czy dwie? A może jedno i drugie? :)
Jak po angielsku zapytać „Co u ciebie?”?
Jak po angielsku zapytać o drogę?
Czy „rel” pochodzi od „real”? Czy to w ogóle jest prawdziwe słowo?
Jak po angielsku powiedzieć „Słucham”?
Jak po angielsku poprosić o zdjęcie?
Co to jest ChatGPT i do czego służy? Skąd ta dziwna nazwa?
Jak po angielsku są „czereśnie”?
Jak po angielsku powiedzieć „Nie umiem”?
Dlaczego na influencerów właśnie tak się mówi? Co oni właściwie robią? :)
Jak po angielsku powiedzieć „ogarnąć”?
Jak po angielsku powiedzieć „Nie mam siły”?
„POV:” – co to znaczy? Widzimy to czasem na zdjęciach i filmach w sieci. O co chodzi?
Jak po angielsku powiedzieć „Ile kosztuje”?
Jak po angielsku powiedzieć „Nic z tego”?
To druga część do odcinka 29, gdzie był Matthew McConaughey, Joaquin Phoenix czy Ewan McGregor:
Jak po angielsku powiedzieć „ogarnięty” i „nieogarnięty”?
Jak jest „w żadnym wypadku” po angielsku?
Jak się uczyć angielskich przysłów? Czy da się dobrze przetłumaczyć?
Jak po angielsku powiedzieć „w każdym razie” albo „w każdym bądź razie”?
Jak rozmawiać po angielsku o sobie, swojej rodzinie i co powiedzieć na pierwszym spotkaniu? To wyrażenia z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Jak jest „Moja szkoła!” po angielsku?
Jak rozmawiać po angielsku o swoim domu/bloku, mieszkaniu, osiedlu czy okolicy?
Jak rozmawiać po angielsku o Polsce, znanych miejscach i znanych Polakach?
Jak po angielsku powiedzieć „Nie łudź się”?
Jak rozmawiać po angielsku o… swoim poziomie angielskiego?
Jak jest „Podrzucisz mnie?” po angielsku? A „Możesz mnie tu wysadzić”?
Jak rozmawiać po angielsku o krewnych i znajomych, i relacjach z nimi?
Jak rozmawiać po angielsku o miłości i związkach?
Jak po angielsku powiedzieć „Umówmy się na jutro”?
P.S. Jest tu jakiś błąd w Matriksie, bo wyjątkowo obraz się zacina w drugiej połowie filmu, za to przynajmniej audio jest w porządku, więc można słuchać bez oglądania. Przepraszamy za usterki.
Jak po angielsku powiedzieć „Rozgość się”?
Jak rozmawiać po angielsku o imprezach i okazjach?
Jak po angielsku powiedzieć „Innym razem”?
Jak rozmawiać po angielsku o kulturze i wpadkach?
Obecna! Obecny! – Jak po angielsku? | Po Cudzemu Krótko #40
Jak rozmawiać po angielsku o przygotowaniach do podróży?
Jak po angielsku powiedzieć „Nie przeginaj!”?
Jak po angielsku zapytać o pogodę?
Jak rozmawiać po angielsku o lotach samolotem?
Jak rozmawiać po angielsku o pobycie w hotelu?
A jak się wymawia „saw”, jeśli nie „soł”?! Ano właśnie. ;)
Jak rozmawiać po angielsku o nowych znajomościach?
Jak po angielsku powiedzieć „Kopę lat!”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o miejscu, gdzie mieszkasz i o sobie?
Jak po angielsku powiedzieć „Trudno”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o znanych Polakach i o Polsce?
Jak po angielsku powiedzieć „Zatrzasnęłam się”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o nauce języków?
Jak po angielsku powiedzieć „Nie rzucaj słów na wiatr”?
Kto to jest incel i skąd wzięło się to słowo?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o rodzinie i znajomych?
Jak po angielsku powiedzieć „Zasłaniasz mi”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o związkach?
Jak po angielsku powiedzieć „coś tam”? A jak jest „ileś tam” po angielsku?
A jak powiedzieć „wiosną” albo „na wiosnę”? I co ma wspólnego wiosna ze sprężyną, skakaniem czy więzieniem?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o szkole i ocenach?
Jak po angielsku powiedzieć „Czym się zajmujesz?”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o imprezach, na imprezach i o umawianiu się ze znajomymi?
Jak po angielsku powiedzieć „Przywidziało mi się”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o wpadkach i kulturze osobistej?
Jak po angielsku powiedzieć „Do rąk własnych”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o wyjazdach? „Zrobiłam rezerwację w tym pensjonacie”,
Jak po angielsku powiedzieć „No nareszcie”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o wakacjach?
Jak po angielsku powiedzieć „Siedzieć w komórce”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o wakacjach w hotelu?
Jak po angielsku powiedzieć „Daj się karnąć”?
Jak swobodniej rozmawiać po angielsku? „Chciałabym cię lepiej poznać”, „Zgubiłam się” i „Wykorzystaj tę okazję” to wyrażenia z rozdziału 13 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Jak po angielsku powiedzieć „skulkowany” i „odkulkować”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku? „Na litość boską!”, „Obiecuję dotrzymać naszej umowy” i „Nie przyznali mi wizy” to wyrażenia z rozdziału 14 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Kopnąć w kalendarz – Jak po angielsku? | Po Cudzemu Krótko #56
W tym odcinku: Czy każdy może być pływakiem, śpiewakiem czy piekarzem? Po angielsku tak. :)
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o jeździe autem i nie tylko? „Zaszalałam z pieniędzmi”, „Umiem prowadzić auto z ręczną skrzynią biegów” i „Przywitajcie się z waszym malutkim wnukiem” to wyrażenia z rozdziału 15 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Jak po angielsku powiedzieć „rozliczyć się”?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o pogodzie i nie tylko? „Co jest z tą pogodą?”, „Uwaga!” i „Autobusy jeżdżą codziennie” to wyrażenia z rozdziału 16 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Jak po angielsku powiedzieć „mieć pretensje”?
Laugh – mówisz tam f? | Po Cudzemu #293
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o zdrowiu? „Niedobrze mi”, „Jakie są skutki uboczne?” i „To naprawdę boli!” to wyrażenia z rozdziału 17 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Jak po angielsku powiedzieć „o jedno za dużo”? #pocudzemushort #pocudzemu #shorts
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku? „O boziu!”, „Było pięcioro rannych” i „Nie czekaj na ostatnią chwilę” to wyrażenia z rozdziału 19 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Robić łaskę – Jak po angielsku? | Po Cudzemu Krótko #60
W tym odcinku: Jak po angielsku wymówić „horror”, „terror”, „mirror” czy „error”, żeby nie połamać języka?
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o codziennych sprawach? „Muszę zrobić siku”, „Wywróć tę koszulkę na lewą stronę” i „To żadna przyjemność” to wyrażenia z rozdziału 19 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl
Jak po angielsku powiedzieć „do bani”? #pocudzemushort #pocudzemu #shorts
W tym odcinku: Kiedy zacząć naukę angielskiego u dzieci? Jak to zrobić? Czy lepiej uczyć po polsku czy po angielsku?
Jak po angielsku zawołać kelnera? #pocudzemushort #pocudzemu #shorts Mój audiobook „Gadaj ze mną” jest na http://gadaj.alt.pl
Jak swobodnie rozmawiać po angielsku o intymności i zdrowiu intymnym? „Kiedy rozpoczęłaś współżycie?”, „Czy czekacie do ślubu?” i „Nie podglądaj!” to wyrażenia z rozdziału 20 z mojego audiobooka „Gadaj ze mną”. Kup go na http://gadaj.alt.pl #gadajzemna #gadajzemną #pocudzemu #shorts
W tym odcinku: Jak wymawia się słowo „haul”? Czy tak samo jak „hall”, „hole” i „howl”? I co to jest ten „shopping haul”?