Miranda and Charlotte come to Carrie’s aid, proving what good friends are for. Anthony and Stanford vow to let go of petty arguments.
Miranda y Charlotte acuden a ayudar a Carrie, pues las buenas amigas están en los momentos difíciles. Anthony y Stanford se prometen no discutir por tonterías.
Miranda e Charlotte vão em auxílio de Carrie, provando para que servem as boas amigas. Anthony e Stanford juram parar com as discussões mesquinhas.
Miranda és Charlotte Carrie segítségére sietnek, bebizonyítva, mire valók a jó barátok. Anthony és Stanford megfogadják, hogy abbahagyják a kicsinyes vitákat.
Nach einem nächtlichen Hilferuf eilt Miranda Carrie zur Seite. Charlotte versucht vergeblich, ihre Gefühle zu beherrschen. Anthony und Stanford schwören, kleinliche Streitereien hinter sich zu lassen.
Miranda och Charlotte kommer till Carries undsättning och bevisar vad man har vänner till. Anthony och Stanford lovar att sluta gräla om småsaker.
Mentre Carrie riceve il conforto di Miranda e Charlotte, quest'ultima è afflitta dal senso di colpa.
Миранда и Шарлотта в очередной раз приходят на помощь Кэрри, когда она особенно нуждается в поддержке. Смогут ли женщины еще раз показать, зачем нужны настоящие друзья? В это время между Энтони и Стэнфордом нарастает непонятное напряжение. Смогут ли герои найти компромисс и вернуть мир в свои отношения?
Miranda a Charlotta se jako správné kamarádky střídají s péčí o Carrie. Mezitím Anthony a Stanford řeší manželskou krizi.
Miranda et Charlotte viennent en aide à Carrie. Anthony et Stanford promettent de laisser tomber des petites querelles.
Miranda e Charlotte vêm em auxílio de Carrie, provando para que servem as boas amigas. Anthony e Stanford prometem abandonar as discussões mesquinhas.