Stans Mutter bittet ihren Sohn in einer äußerst delikaten Angelegenheit um Hilfe. Höchste Zeit für Francine, die Gelegenheit zu ergreifen, sich der unliebsamen Schwiegermutter zu entledigen. In einer gewagten Undercover-Aktion mit Roger, Cagney und Lacey soll dies geschehen.
When Stan’s mom gets dumped for the umpteenth time by a boyfriend, she comes running to Stan for support. Feeling threatened by her always-visiting mother-in-law, Francine is determined to cut Stan’s umbilical cord and figure out what keeps going wrong with the men in her life. Like a regular Cagney & Lacey, Francine and Roger go undercover to solve the case. Meanwhile, Klaus gives Steve the ick.
La mère de Stan revient chez son fils après s'être encore fait larguée. Francine et Roger essaye de faire comprendre à Stan que sa relation avec sa mère est un peu trop fusionnelle.
Stan nagyon kötődik az anyához és ez Francine-nek nem nagyon tetszik, ezért Rogerrel elkezd nyomozni Stan édesanyja után és érdekes dologra derül fény...
La mamma di Stan non riesce a trovare un fidanzato. Francine, esasperata dall'averla in casa, le combina un appuntamento con Hercules, il suo macellaio greco.
El último novio de la madre de Stan la abandonado, Stan la consuela pero Francine empieza a hartarse de la atención recibida por su suegra, Francine decide romper el cordón umbilical al cual Stan está sujeto y averiguar que ha pasado con los novios de su suegra.
Маму Стена бросил её новый бойфренд.
Stans mor blir dumpad ännu en gång och kommer drällande till Stan för att få stöd.
Quando a mãe de Stan é deixada pela mionésima vez por um namorado, ela corre para os braços do filho em busca de consolo. Sentindo-se ameaçada pela sogra que está sempre a visitá-los, Francine está decidida a cortar o cordão umbilical entre Stan e a sua mãe e descobre o que está mal com o homem da sua vida. Francine e Roger, sob disfarce, resolvem o caso.
Stanin äidin poikaystävä jättää hänet.