Sandra Winchell je přítelkyní Metly. Najala si jejich firmu, aby ji bránili. Byla nařčena z prostituce. John Cage tu kauzu vezme a Ally jde do toho s ním, protože, jak řekl Richard " to jaká si puritánka, by mohlo být naše výhoda." Winchell právě vyhodila svého předchozího obhájce a Ally se jde zeptat, jestli může pokračovat. Ally se také pře o záležitosti zahrnující dva zmrzlinářské řetězce. Předem je varován, aby si dala pozor na Harryho Pippena, svého protihráče, jenž je prý nepříjemný už od vstupu do místnosti.
Der Tag fängt ja gut an: Erst gelingt es Ally nicht, für John die Verhandlung gegen eine mit Whipper befreundete Prostituierte zu vertagen. Dann fällt Harry Pippen, der gegnerische Anwalt in ihrem zweiten Fall, mit einer Beinahe-Herzattacke in Ohnmacht. Nur schwer kann Ally sich zu einer Mund-zu-Mund-Beatmung des schwer übergewichtigen Mannes durchringen. Mit fatalen Folgen.
Während die Männer in der Kanzlei sich allesamt in Idioten zu verwandeln drohen, seit in der Poststelle eine kurvenreiche Blondine arbeitet, erhält Ally Besuch von Harry Pippens fülliger Verlobten Angela. Sie bedankt sich bei der Anwältin und lädt sie zu ihrer Hochzeit ein. Abends im Club steht dann auch Harry plötzlich vor Ally: Er hat sich verliebt. Was soll Ally dem geknickten Mann raten? Etwa Angela zu heiraten, weil sie die Einzige ist, aber nicht die Richtige? Kaum hat Harry die Hochzeit abgesagt, plagt Ally das schlechte Gewissen.
Ally saves an obese man's life, only to become the object of his affection.
Deux dossiers sont confiés à Ally : une affaire de marque déposée opposant deux magasins de glace, et la défense d'une prostituée de luxe, ex-avocate... Ally sauve la vie d'un avocat obèse qui tombe amoureux d'elle et veut faire annuler son mariage. Ally essaye alors de recoller les morceaux...
Ally affronta con John una causa in tribunale che vede alla sbarra una donna che è accusata di prostituzione. Cage vuole convincere la giuria che non è punibile in quanto tutte le donne, prima o poi, usano il sesso. Ally salva la vita ad un avvocato che, nonostante stia per sposarsi, vuole un appuntamento.
Ally se ve obligada a hacer el boca a boca al abogado de la parte contraria cuando éste sufre un infarto en los pasillos del juzgado. Cuando despierta le confiesa su amor y que nunca nadie le había besado así.
外見だけで可能性を否定しちゃダメ。
裁決について論争中に、被告人側の弁護士ピピンが心臓発作で倒れた。歩く肉のかたまりのような巨漢のピピンに、アリーは人工呼吸を施し一命を救った。その後、アリーの事務所を訪ねて来たピピンは、あの“キス”で燃える想いが込み上げたと告白。ピピンは1週間後には挙式を控えていたが、情だけで繋がっているフィアンセとは、結婚できないと言い出して-。
Ally redder en korpulent mands liv, og han kaster sin kærlighed på hende.