Retsuko szalenie się stresuje, ale krótka rozmowa z Tonem pomaga jej wziąć się w garść i wygłosić przemowę przed tłumem wyborców.
The pressure almost gets the better of her, but after a quick interaction with Ton, Retsuko picks up the microphone to speak to her potential voters.
Alors qu'elle est à deux doigts de craquer et après un rapide échange avec Ton, Retsuko prend le micro pour s'adresser à de potentiels électeurs.
Depois de uma conversa com Porcão, Retsuko encara a pressão e sai pela cidade em um carro de som para falar com os eleitores.
Retsuko se siente abrumada por la presión, pero después de una breve charla con Ton coge el micrófono y se dirige a sus potenciales votantes.
Der Druck wird ihr fast zu viel, aber nach einem kurzen Austausch mit Ton schnappt sich Retsuko das Mikrofon und hält eine Rede für ihre potenzielle Wählerschaft.
Retsuko sta per cedere allo stress, ma dopo un breve scambio con Ton prende il microfono per parlare ai suoi potenziali elettori.