Tsubone schickt Retsuko mit einer Aufgabe in die Verkaufsabteilung, wo sie ihrem Kollegen Resasuke verfällt, den sie am Vorabend kennengelernt hat.
Retsuko falls head over heels for Resasuke, becoming oblivious to how bad things really are.
Tsubone demande à Retsuko d'apporter un courrier au service commercial, où elle a le coup de foudre pour Resasuke, un collègue qu'elle a rencontré la veille au soir.
La signora Tsubone incarica Retsuko di andare al reparto commerciale dove resta colpita da Resasuke, un collega che ha incontrato la sera prima.
머릿속에서 레사스케의 얼굴이 떠나지 않는 레츠코. 업무를 핑계 삼아 자꾸 그를 보러 간다. 마음이 통한 걸까? 레사스케, 드디어 데이트 신청! 설마, 오늘부터 1일?
La supervisora Tsubone envía a Retsuko a hacer un recado al Departamento de Ventas. Allí se enamora de Resasuke, un compañero al que conoció la noche anterior
Työnjohtaja Tsubone lähettää Retsukon hoitamaan erästä tehtävää myyntiosastolle, missä Retsuko iskee silmänsä Resasukeen, työtoveriin, jonka hän tapasi edellisenä iltana.
Tsubone wysyła Retsuko do działu sprzedaży, gdzie nasza panda zakochuje się w Resasuke — współpracowniku, którego poznała wczoraj wieczorem.
坪根の使いで営業部を訪ねた烈子は、合コンで介抱してもらったお礼の缶コーヒーを渡すと、れさすけが突然イケメンに…! 一瞬にして恋に落ちる烈子。
A supervisora Tsubone manda Retsuko ir ao departamento de vendas. Lá, ela se apaixona pelo colega Resasuke.