Vrchní inspektor Japp požádá Poirota o pomoc při vyšetřování smrti mladé ženy, paní Allenové. Na místě činu Poirot záhy zjistí, že tělo mrtvé je sice naaranžováno, jako by šlo o sebevraždu, ale nalezená zbraň a další stopy dokazují, že paní Allenová byla zavražděna.Celá událost získá skandální nádech poté, co se zjistí, že zavražděná byla snoubenkou ambiciózního poslance. Zdá se, že klíčem k rozluštění vraždy bude nějaká událost z minulosti…
Den unge enke Barbara Allen, nylig vendt hjem fra Indien, findes død i sin lejlighed. Poirot må tage undervisning i golf for at opklare, om der foreligger mord eller selvmord.
Selbstmord oder Mord, der als Selbstmord getarnt ist? Chief Inspector Japp zieht Poirot in einem kniffligen Fall zu Rate, in dem eine Frau erschossen aufgefunden wird. Ihr Zimmer war verschlossen, aber der Schlüssel zum Zimmer ist verschwunden und auf der Waffe finden sich keine Fingerabdrücke. Recherchen ergeben, dass sie erpresst wurde. Poirot behält als Einziger den Überblick und löst nebenbei das Geheimnis des Aktenkoffers.
Deutsche Erstausstrahlung: Di, 10.04.1990, DFF2
On Bonfire Night, a murder enquiry grows more complex than the Gunpowder Plot.
Riehakkaan kansanjuhlan vaihtuessa arjeksi paljastuu nuoren naisen kuolema. Onko kyseessä itsemurhaksi lavastettu murha? Jutun yllä häilyy ainakin skandaalin käryä.
Poirot, Hastings et Japp profitent de festivités quand Hastings fait remarquer que ce serait une bonne nuit pour un meurtre : le bruit des fusées du feu d'artifice pouvant masquer le coup de feu d'un pistolet. Cette remarque s'avère prophétique : une femme, Barbara Allen, est découverte morte d'une blessure par balle dans son appartement le lendemain matin. Sa colocataire, Jane Plenderleith, était absente le jour du crime et ne peut apporter d' explication. Toutes les issues de la chambre (fenêtre et porte) où l'on a retrouvé la victime étant closes, l'inspecteur Japp conclue que le suicide est probable. Il fait tout de même appel à Poirot.
Glavni inspektor Japp atraži Poirotovu pomoć u istrazi samoubojstva mlade ljepotice. Oružje joj je pronađeno u lijevoj ruci, a bila je dešnjakinja. Jeli ju zapravo ubio ucjenjivač? Poirot, početnik kad je riječ o golfu, baca u očaj strastvenog igrača Hastingsa inzistirajući na tome da igraju zajedno. Ali Poirota vodi skrivena namjera - motri nekog na igralištu golfa
Az ünnepi tűzijátékban gyönyörködve Poirot, Japp és Hastings arról beszélgetnek, milyen kedvező időpont lenne ez egy gyilkossághoz, hiszen a petárdák zaja elfedné a lövés dördülését. Másnap reggelre kiderül: valaki megtette azt, amiről beszélgettek. Egy csinos és jómódú ifjú hölgy halt meg, akinek életében sok rossz szándékú ismerőse is volt. Volt azonban egy igaz barátnője is, aki mindig szerette volna megvédeni őt.
È un'indagine molto strana quella che inizia il giorno dopo la festa di Guy Fawkes, celebrata in Inghilterra il 5 novembre. Una giovane donna, Mrs Allen, viene trovata morta in casa sua. È stata assassinata o si è suicidata? Tutto lascia intendere che si sia trattato di un omicidio e anche le prove trovate sul posto sono abbastanza evidenti. Eppure Scotland Yard teme che non sia così semplice stabilire i dettagli di questo strano caso e decide di interpellare il maestro dell'investigazione, Hercule Poirot, che con il capitano Hastings avvia un'inchiesta che lo porterà a scoprire l'indizio chiave in un campo da golf.
Politie-inspecteur Japp vraagt Poirot hem te helpen in het onderzoek naar de zelfmoord van een jonge vrouw, Mrs.Allen. Poirot en Japp vinden de jonge vrouw op de grond van haar slaapkamer. In haar linkerhand houdt ze op een eigenaardige manier een revolver vast. Ze heeft een fatale schotwonde aan de linkerzijde van haar hoofd. Jane Plenderleith, die in hetzelfde gebouw woont en de politie verwittigde, meent dat Mrs. Allen absoluut geen redenen had om zich het leven te ontnemen. Mrs. Allen keerde na een mislukt huwelijk in India en na de dood van haar enig kind terug naar Engeland, waar ze een korte tijd getrouwd was geweest met een jonge politicus. Een andere medebewoner, Freddie, vertelt hen dat Mrs. Allen de avond van haar dood was opgebeld geweest door een man van middelbare leeftijd en van militaire allure. Wanneer hij verneemt dat Mrs. Allen rechtshandig was, is Japp is er zeker van dat Mrs. Allen vermoord is en dat haar dood als zelfmoord werd geënsceneerd. Maar door wie?
Inspektor Japp zwraca się z prośbą do detektywa Poirot o pomoc w śledztwie – samobójstwo popełnia młoda i piękna kobieta. Szkopuł w tym, że rana postrzałowa znajduje się nad lewym uchem, a denatkę znaleziono z bronią w prawej ręce. Czy sprawcą tej nagłej śmierci jest pewien szantażysta? Detektywi wspólnymi siłami spróbują rozwikłać tę tajemnicę.
Гастингсу пришло в голову, что из-за фейерверков, которые пройдут по всему Лондону 5 ноября (Ночь костра), никто не будет обращать особого внимания на стрельбу. И через несколько часов Пуаро начинает расследовать насильственную смерть в собственном гараже Хастингса. Поначалу кажется, что молодая леди, которая собиралась выйти замуж за важного члена парламента, покончила с собой, но Пуаро не в восторге от этой версии самоубийства. Итак, если это было убийство, то кто убийца?
Poirot es contratado por Japp para ayudar a resolver un misterio que tuvo lugar el Bonfire Night en un Mews plana. A la Sra. Allen fue encontrado asesinado, al parecer un suicidio, pero ella sostenía el arma que mató a ella en la mano equivocada, y se sospecha de juego sucio. Además, el cenicero en la sala figuran los talones de los cigarrillos fumados por los turcos un Mayor Eustaquio, una víctima acquaintance.The mala reputación fue comprometida para casarse y aparentemente no tenía motivos para quitarse la vida. ¿Lo hizo? ¿O fue el asesinato en el callejón?
波洛受贾普探长之托调查一起发生在焰火之夜的迷案。一位名叫艾伦的女士死了,房间里的一切看起来像是一起自杀案件,可奇怪的是受害者明明不是左撇子却用左手握着枪。此外,房间的烟灰缸里留下了几根尤斯塔斯少校抽剩的土耳其雪茄,这可是个臭名昭著的家伙。艾伦女士已经订婚了,她似乎没有理由结束自己的生命。到底是自杀?还是谋杀?
Η αστυνομία ζητά την αρωγή του Πουαρό στην έρευνα για μια γυναίκα που βρέθηκε νεκρή από πυροβολισμό στο διαμέρισμά της. Πρέπει να ανακαλύψουν αν η σκανδάλη τραβήχτηκε από τη γυναίκα ή από κάποιον άλλον.
Poaro preuzima slučaj ubistva žene u Hejstingsovoj garaži. Bila je verenica podlog političara i Poaro odbacuje samoubistvo kao mogućnost.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
大陆简体
ελληνική γλώσσα
日本語
српски језик