One year prior to her first meeting with Phoenix, Mia takes on her first client; a death row convict named Terry Fawles who is accused of murdering policewoman Valerie Hawthorne, with the assistance of her senior, Diego Armando.
Mia nous conte ses débuts en tant qu'avocat et sa toute première affaire. Diego Armando l'aide à tenter d'innocenter son client, Régis Florimet, un condamné à mort pour meurtre qui s'est évadé et est suspecté d'avoir assassiné en représailles le témoin de l'affaire qui lui a valu sa condamnation cinq ans plus tôt. moins
綾里千尋の弁護士初の依頼人、尾並田は囚人護送車から脱走した間に婦人警官を殺害した罪に問われていた。5年前に誘拐した少女を吊り橋から川に突き落として殺害したとして死刑判決を受けた尾並田。そのように証言したのは今回の被害者、勇希巡査部長だった。尾並田は勇希にウソの証言をされたと訴える。尾並田は勇希に会うために脱走した。目撃者の里子は尾並田が勇希を殺害したと証言するが、千尋は里子の証言の矛盾に気付いて…。
아야나기 치히로는 탈옥한 사형수의 변호를 맡아 처음으로 법정에 선다. 5년 전 사형을 선고받았던 의뢰인은 그 재판에서 자신에게 불리한 증언을 했던 여경을 만나 살해한 혐의로 다시 법정에 섰는데..
Voltamos seis anos no passado, para o primeiro caso da mentora do nosso advogado. Seu cliente é um condenado no corredor da morte acusado de matar uma policial durante sua fuga. Logo ela descobre que há mais nesse caso do que aparenta.
成步堂的師傅綾里千尋的第一場以辯護律師身份站上法庭的案子,是為一名逃獄的囚犯尾並田美散,在逃亡途中又殺害一名女警一案辦護,沒想到在對檢方的證人無久井里子訊問時,意外發現五年前的綁架殺人案真凶可能不是他…
Un año antes de su primera reunión con Phoenix, Mia acepta a su primer cliente; un condenado a muerte llamado Terry Fawles que está acusado de asesinar a la policía Valerie Hawthorne, con la ayuda de su superior, Diego Armando.
In dieser Folge werden wir Zeuge von Mia Feys erstem Prozess. Dabei vertritt sie einen entflohenen, zum Tode verurteilten Angeklagten, der während seines Ausbruches sogar noch ein zweites Opfer auf dem Kerbholz haben soll …