Kaum zurück, wird Jean über Suitsu ausgefragt. Doch Jean verrät nichts. Von Lilium erfährt er, dass Grossular einen Spitzel auf ihn angesetzt hat. Jean hat diesen nicht bemerkt. Wohl, weil es, wie Lilium andeutet, ein Mann ist, der Jean sehr vertraut ist. Diesmal ist Jean auf dem Weg nach Birra. Dort herrscht Winter und wieder fühlt er sich beobachtet.
Returning from his Suitsu audit, Jean asks his supervisor, Owl, about the status of his transfer request. Unfortunately, it seems unlikely to be approved anytime soon. As Jean leaves to go home, Chief Officer Lilium offers him a ride, where he tells Jean that he is being watched. Jean soon leaves for Birra District for yet another audit, where he comes to learn a troubling truth..
スイツ区の視察から戻ったジーンは、課長のオウルに以前から出している異動願いについて尋ねる。だが、希望が通る見込みは当面なさそうだった。その帰宅途中、5長官の一人、リーリウムがジーンに声をかけ車中へ誘う。ジーンはそこでリーリウムから、自分を監視する者がいることを聞かされる。後日、ジーンは次の視察先であるビッラ区へ向かう。そこで知る真実に、ジーンは……。
스위츠구의 시찰에서 돌아온 진은 과장 오우루에게 이전부터 부탁하던 부서 이동에 대해 물었지만 전혀 들어주지 않을 것 같다. 귀가 중, 릴리움이 진을 차에 태운다 진은 그곳에서 자신을 감시하는자가 있다는 얘기를 듣는다.
Al regresar de su auditoría de Suitsu, Jean le pregunta a su supervisor, Owl, sobre el estado de su solicitud de transferencia. Desafortunadamente, parece poco probable que se apruebe pronto. Cuando Jean se va para irse a casa, la directora Lilium le ofrece un aventón, donde le dice a Jean que lo están vigilando. Jean pronto se va al distrito de Birra para otra auditoría más, donde llega a aprender una verdad inquietante.