In einem Brief bekennt sich die Rote Armee Fraktion zum Mord, doch ein Mangel an Hinweisen erschwert die Ermittlungen. Nun melden sich ehemalige RAF-Mitglieder zu Wort.
A Red Army Faction letter claims responsibility for the killing, but a lack of clues stalls the investigation. Now, former RAF members come forward.
La Fraction Armée Rouge revendique l'assassinat dans une lettre, mais l'enquête piétine faute de preuves. Aujourd'hui, d'anciens membres du groupe font des révélations.
A Fração do Exército Vermelho assume a responsabilidade pelo atentado, mas a falta de provas atrasa as investigações. Agora, antigos membros da RAF falam sobre o crime.
A Fação do Exército Vermelho assume a responsabilidade do homicídio numa carta, mas a falta de pistas impede a investigação. Antigos membros da RAF dão o seu testemunho.
Kızıl Ordu Fraksiyonu bu ölümün sorumluluğunu bir mektupla üstlenir. Ancak soruşturma delil yetersizliğinden durur. Ardından eski Kızıl Ordu Fraksiyonu üyeleri öne çıkar.