拥有倾城之姿的相国府大小姐沈沁不愿成为父亲维稳政局的工具,出嫁前夕用画师十七姐姐的下落哄骗十七强行进行换脸,换取一个全新的身份。十七一觉醒来发现自己变成了沈沁的脸,而她要替嫁的人正是自己多年前一见钟情的救命恩人萧寒声。
变成十七容貌的沈沁以全新的身份留在了自己心爱的宁王身边,而十七却以沈沁的面容嫁进了将军府。在日常的接触中,萧寒声逐渐发现眼前这个拥有沈沁面容的女人好像和自己多年前忘不掉的女子有很多的相似之处,但是长相却完全不一样,十七的秘密也逐渐被揭露......
这一边如愿以新身份待在宁王身边的沈沁发现宁王不但没有爱上她,却时常去寻找嫁入将军府的拥有自己容貌的十七,一时之间沈沁竟不知宁王到底是后悔抛弃了她还是爱上了有她面容的十七......
Shen Qin, the Prime Minister’s daughter, is due to be married to a powerful general, Xiao Han Sheng, but she is already in love with another man, Prince Ning. In a nefarious bid to disentangle herself from this marriage, Shen Qin traps a female artist, Shi Qi, and uses a magician to perform a type of sorcery that enables the two ladies to swap faces.
Shi Qi wakes up with her face now belonging to the Prime Minister’s daughter and is blackmailed by Shen Qin into marrying Xiao Han Sheng. To her surprise, she recognises Xiao Han Sheng from an old encounter in the past. Conflicted, she has to carry out a charade as his wife, Shen Qin, and matters get complicated when Prince Ning also starts getting interested in her.
Aliases
Shen Qin, die Tochter des Premierministers, soll den mächtigen General Xiao Han Sheng heiraten, ist aber bereits in einen anderen Mann verliebt, Prinz Ning. Um sich aus dieser Ehe zu befreien, verfängt Shen Qin die Künstlerin Shi Qi und lässt einen Magier einen Zauber wirken, der den beiden Frauen den Gesichtstausch ermöglicht. Shi Qi erwacht mit dem Gesicht der Premierministern Tochter und wird von Shen Qin erpresst, Xiao Han Sheng zu heiraten. Zu ihrer Überraschung erkennt sie Xiao Han Sheng aus einer früheren Begegnung wieder. Zerrissen muss sie die Rolle seiner Frau Shen Qin spielen, und die Situation wird kompliziert, als Prinz Ning ebenfalls Interesse an ihr zeigt.