少女春荼蘼生于军户之家,本打算安安分分做她的小户千金,哪想到父亲被冤入狱。因为家中没有男丁,平时熟读律法的春荼蘼不得不亲自上堂为父申冤,由此走上了状师之路。女子为诉,面临的困难和非议可想而知,甚至影响到了她的婚姻。但在她的坚持和家人的支持鼓励下,她救贫民、斗权贵,不畏强权、狡猾多智,破获了各色疑难案件,为国分忧,并甘愿成为皇帝手中的一枚棋子。最终,春荼蘼成长为古代第一女状师,同时,她也赢得了未来太子韩无畏、大理丞康正源和异国王子阿苏瑞的爱情。最终,春荼蘼选择了一路患难与共的阿苏瑞,和亲而去。
Set in the Tang dynasty, the story revolves around Chun Tu Mi, daughter of a military household, who sets out to clear her father's name who was wrongly imprisoned. She becomes a renowned attorney; helping the poor to stand up against the rich and powerful, solving various difficult cases, and also willingly become a political chess piece for the Emperor. She wins the admiration of Crown Prince Han Wu Wei, Dali Teple's official Zheng Yuan, and A Su Rui, a prince of an ethnic kingdom. Who will she choose?
Chun Tumi est issue d'une famille de militaires au service de l'empereur. Son père est un grand héros, mais a été incarcéré pour un crime qu'il n'a pas commis. Elle veut prouver son innocence et le faire libérer. Pour cela, Tumi décide de devenir avocate, une profession qui, à son époque, est difficile d’accès pour les femmes. Loin de se laisser décourager, elle se forge rapidement une solide réputation et gagne le cœur des pauvres, qu'elle aide à s'opposer à leurs riches oppresseurs. Mais cela la propulse aussi sous les feux de la rampe. Des personnages importants de la cour impériale pensent pouvoir l'utiliser à leur profit. Sans le vouloir, elle s’attire également les faveurs de jeunes hommes puissants, dont le prince héritier Wu Wei et un jeune assassin incompris nommé Ye Cha. Sa quête de justice pourrait-elle aussi la conduire aux portes de l'amour ?