故事讲述了东圣子唐太子生不逢时,国败家亡,随着其乳母居住在边陲小镇,乳母一直静心抚养太子,并希望他将来可以担负起复国大任,还为他取了具有家国情怀的名字:兮子唐。转眼间兮子唐就到了八岁,被乳母送到了垂云山修炼。自此修炼十年,终于拎得起祖宗留下的武神之锤突破了武境踏入仙境,并凭着一股初生牛犊不怕虎的冲劲儿出山,立誓要吊打八仙,铲平蓬莱解放四洲还天下太平。四洲境内修仙者遍地,兮子唐不过就是个弟弟,在小镇的封仙榜鉴定下,领取了凡仙下等的证件,可是如今的大唐,连送外卖的上岗要求都是凡仙上等,这可如何是好?攒了十年BUFF,初入江湖的兮子唐,将如何掀起江湖的血雨腥风?
His mother entrusted him with obtaining the Martial God's Hammer, but young Xi Zitang wasted ten years trying to lift it and gained superhuman strength instead. Ten years later, he returned with the hammer, forging a path of supremacy while gaining the favor of many beauties!
Aliases
- Xi Zitang Seizes the Whole Country Power
- Pulling Mountain and Rivers
Esta historia habla del príncipe Tang, hijo de Dongsheng, que nació en un momento inoportuno cuando el país estaba a punto de caer. Con su niñera viviendo en la ciudad fronteriza, la niñera ha estado criando al príncipe en paz, y espera que pueda asumir la tarea de restaurar el país, el apellido y la gloria del País Zi tang. En un abrir y cerrar de ojos, XiZitang tenía ocho años y su niñera lo envió a la montaña Chuiyun para entrenar. Después de practicar durante diez años, finalmente crucé el mundo marcial y entré en el Mundo Inmortal con el Martillo del Dios Marcial que dejaron mis antepasados.
La grieta del penglai y la libertad de los cuatro continentes han hecho que el continente sea pacífico. Hay practicantes inmortales en los cuatro continentes, y Xi Zitang es sólo una pequeña parte. Bajo la evaluación de la Lista Inmortal, recibió la certificación de Hombre Inmortal.
Pero al pisar Da Tang, incluso los requisitos para un mensajero eran mínimamente humanos inmortales.
Aliases
- Pulling Mountain and Rivers
- Pull Out The Hammer Zi Xitang
- The Hammer of Warlord