Muriel ist verzweifelt. Ihr Kollege Jerome ist kurz davor, die Todesfälle aufzuklären und sie somit eines Verbrechens zu überführen. Martha schlägt ihr deshalb vor, vorübergehend die Rollen zu tauschen, um genau das zu verhindern. Allerdings verfolgt Martha damit ganz eigene Pläne. In der Zwischenzeit sucht Arthur nach einer verlorenen Schusswaffe - ausgerechnet im Haus seines besten Freundes.
Muriel slowly loses her nerves. The cold-blooded Martha exchanges roles with her to keep the police at bay. Only Arthur does not know that his sister-in-law lives with him now.
Claudia met au point un plan pour se venger d'Arthur. Elle lui trouve un emploi à la porcherie. Sur place, Arthur découvre des vivariums remplis d'araignées, dont une qui s'avère particulièrement mortelle...
For å unngå å bli tatt ønsker Martha å bytte rolle med Muriel.
Muriel pierde lentamente los nervios. La fría Martha intercambia papeles con ella para mantener a raya a la policía. Sólo Arthur no sabe que su cuñada vive con él ahora.
Para evitar serem pegos depois que os resultados da autópsia revelam um ferimento de bala, Martha e Muriel trocam de lugar, enquanto Arthur vai em busca da arma.