Ivo de Rouck von der Föderalen Polizei richtet in der Nähe der Bank eine Kommandozentrale ein und lässt Scharfschützen in Stellung bringen. Arne Michiels von der Kriminalpolizei versucht unterdessen, an Informationen über das Innere des Gebäudes sowie der Angestellten zu kommen.
Early in the morning in a small Flemish town. Two thieves go to a bank branch and take the staff, a client and two children hostage. As soon as the police arrive, negotiations begin.
Tôt le matin dans une petite ville flamande. Deux voleurs se rendent dans une agence bancaire et prennent en otage le personnel, un client et deux enfants. Dès l'arrivée de la police, les négociations commencent.
Een vroege ochtend in een kleine Vlaamse stad. Twee overvallers begeven zich naar een bankkantoor en gijzelen er het personeel, een klant en twee kinderen. Bij aankomst van de politie starten zenuwslopende onderhandelingen.
W banku dwóch napastników bierze pracowników placówki za zakładników. Policja, która pojawia się na miejscu rozpoczyna nerwowe negocjacje.
El sonido de unos disparos amenaza con agravar la situación. Ivo quiere saber qué está pasando exactamente dentro del banco. Ibrahim tiene dificultades para negociar y Vos no puede dejar de pensar en su padre enfermo.
Det är gryning i en liten belgisk stad. Två rånare, Elias och Tommy, är på väg mot ett bankkontor, där de sedan tar personalen, en kund, och två barn som gisslan. Polisen anländer och försöker få kontroll över situationen.
A polícia inicia desesperantes negociações com os dois assaltantes do banco para tentar libertar, sem consequências, os reféns.
È l’alba in una piccola città fiamminga. Due rapinatori si dirigono verso una filiale bancaria, dove prendono in ostaggio dei dipendenti, una cliente e due bambini. Arriva la polizia e cominciano le trattative.