[From the Beginning] Coping with a death that strikes close to home by focusing on work, Harrow is stunned to discover a connection between this death and another deceased man on his autopsy table.
Le corps de Simon est retrouvé près de la rivière, laissant tout le monde en état de choc. Harrow est surpris de tout ce qu'il ne savait pas sur son protégé.
Павич срочно вызывает Фэрли и Хэрроу. Найдено тело Саймона. Накануне в восемь вечера он сел на паром, но так с него и не сошел. Сообщение, оставленное им Хэрроу, ситуацию не проясняет. И Николс предварительно, до вскрытия считает, что это скорее всего был несчастный случай. Павич поручает провести вскрытие Грейс. А чтобы отвлечь Хэрроу, отправляет на его на осмотр трупа, получившего смертельный удар током. Но смерть Саймона не дает Хэрроу покоя, а интуиция доктора никогда не подводила…
Per cercare di distrarlo, Harrow viene assegnato ad un caso di morte per folgorazione: il patologo non è convinto che si sia trattato di un incidente.
Al lidiar con una muerte que golpea cerca de casa al enfocarse en el trabajo, Harrow se sorprende al descubrir una conexión entre esta muerte y otro hombre fallecido en su mesa de autopsias.
Das Institut QIFM muss einen Todesfall betrauern. Der erschütterte Harrow darf nicht ermitteln und wird als Ablenkung zu einem Tatort geschickt, Ross Moran starb an einem Stromschlag. Währenddessen stellt Fern ihre eigenen Nachforschungen an, nicht wissend, dass ihr Jemand auf den Fersen ist. Als Harrow die beiden neusten Todesfälle miteinander verbindet und Autopsieergebnisse anzweifelt, kommt es zu Spannungen innerhalb des Instituts und zu einer Konfrontation mit seiner eigenen Schuld.