Nezumi-Otoko hat einen neuen Weg gefunden, an Geld zu kommen – mithilfe von Diamanten. Doch wie kommt er an die Edelsteine? Erst zu spät merkt er, dass er einen Schritt zu weit gegangen ist …
The cheap diamond company operated by Nezumi-Otoko is a huge success. Kitarō grows suspicious of him, which makes Nezumi-Otoko react sharply, declaring an end to their friendship. The truth is, he was partnering up with Wanyūdō. Nezumi-Otoko brings humans to Wanyūdō's cave, where the yōkai turns them into diamonds and feasts on their souls. He sells these diamonds and becomes a rich trailblazer. One day, A man of a diamond syndicate who has been robbed of business appears and takes Nezumi-Otoko away...!
Ratichon vend des diamants à prix cassés, mais ils ont quelque chose de suspect. Lassé des soupçons de Kitarô, il coupe les ponts. Malheureusement, cette baisse subite des prix du diamant ne plaît pas à tout le monde..
ねずみ男が経営する激安ダイヤモンドの店が大繁盛。それを怪しむ鬼太郎にねずみ男は反発し、鬼太郎に絶交宣言をしてしまう。実はねずみ男は裏で輪入道と手を組んでいた。ねずみ男は人間たちを輪入道の下へ連れて行き、輪入道は人間たちの魂を食らう。魂を食われた人間たちはダイヤモンドとなってしまうのだった。そのダイヤモンドを売りさばき、今や大金持ちとなったねずみ男は豪遊三昧。ある時、商売を奪われたダイヤモンドシンジケートの人間がねずみ男の前に現れ、ねずみ男を連れ去ってしまう…!