Die Wahrheit kommt nach Oberwies. Und sie tut weh. Sie wirkt aber auch wie ein klärendes Gewitter: Verfeindete Familien reden wieder miteinander und zwei frischgebackene Stiefbrüder trinken ihr erstes gemeinsames Bier.
The truth comes to Oberwies. And it hurts. But it also acts like a clarifying thunderstorm: hostile families talk to each other again and two new stepbrothers drink their first beer together.
La vérité vient à Oberwies. Et elle a mal. Mais il agit également comme une tempête de clarification: les familles en guerre se parlent à nouveau et deux demi-frères fraîchement sortis du four boivent ensemble leur première bière.
Dopo un breve inseguimento, Rosa intrappola Barbara sul tetto della sede centrale della Polizia federale, dove la donna la supplica di perdonarla. Una volta ritornata a casa, la detective trova nel cestino della spazzatura un disegno fatto da Armon per lei la sera della festa e, sconcertata, capisce finalmente chi è il colpevole della sua morte.