Шеппард очень доволен, что судьба послала ему такого талантливого сыщика, как Эркюль Пуаро. Прогуливаясь с другом по огромному имению погибшего, Пуаро старается замечать любые мелочи, вроде даже не имеющие отношения к преступлению. В беседке Пуаро находит под скамейкой и прячет к себе в трость стержень гусиного пера. С плетеной корзины Пуаро снимает зацепившийся за нее клочок какой-то ткани, возможно, носового платка. Однако платки никогда не крахмалят, а эта ткань явно несет на себе остатки крахмала. У пруда друзья замечают беседующих майора Бленда и Флору, которая признается Бленду в своих чувствах, хотя и считает свое поведение заслуживающим порицания. Флора рассказывает Бленду, что сегодня поверенный огласил условия завещания. Дядя оставил ей 20 тысяч, и это означает для нее свободу. Ей не надо больше унижаться, лгать, притворяться благодарной.
Sheppard is very pleased that fate sent him such a talented detective as Hercule Poirot. Walking with a friend along the huge estate of the deceased, Poirot tries to notice any little things, such as even those not related to the crime. In the gazebo, Poirot finds himself under the bench and hides the goose feather shaft to his cane. From a wicker basket, Poirot removes a scrap of fabric that clings to it, possibly a handkerchief. However, scarves never starch, and this fabric clearly bears the remains of starch. At the pond, friends notice Major Blend and Flora, who confess Blend in their feelings, although she considers her behavior reprehensible. Flora tells Blend that today the attorney has announced the conditions of the will. Uncle left her 20 thousand, and this means freedom for her. She no longer has to humiliate herself, to lie, to pretend to be grateful.