ある寒い真夜中、ケンジは森の中のトレイルで自転車に乗っていました...彼自身の人生から逃げました。 森の中で「うしこく」の呪文を唱える女性を見たとき、眠れない夜が始まる。 「うしこく」の呪文を唱えるには、真夜中の神社の木に人形を釘付けする必要があります。 呪文を唱える者が呪文を唱えているのを見られた場合、彼または彼女は証人を殺して呪文を完成させる必要があります...真夜中の街を通って女性から逃げる途中で、彼は誰も彼、彼の古い友人、警察、 誰でもない。 そしてすぐに、誰もが彼を追いかけ始め、呪文の一部になります。 ケンジは戦うことにしました。 彼の人生のためではなく、彼女の中に病気を持っている彼の女の子のために。
Aliases
Sich mitternachts allein im Wald aufzuhalten ist unheimlich genug. Für Kenji beginnt der Horror aber erst, als er unfreiwillig mit ansieht, wie eine Hexe den Ushikoku-Zauber wirken will. Zu Kenjis Unglück kann der Zauber aber nicht in Kraft treten, wenn es Zeugen bei dem Ritual gegeben hat – es sei denn, der Zeuge stirbt. Kenji flüchtet. Doch er muss nicht nur feststellen, dass sich die Hexe als sehr hartnäckig erweist, sondern auch, dass der Zauber eine unheimliche Macht über seine Mitmenschen hat, die sich nach und nach gegen ihn wenden…
One cold midnight, Kenji was riding on a bicycle on trail in the woods...running away from his own life. When he saw a lady casting "Ushikoku" spell in the woods, a sleepless night begins. To cast 'Ushikoku' spell, the one must nail a doll down to a tree in the midnight shrine. If the spellcaster be seen castiing spell, he or she must kill the witness to complete the spell... On the way running away from the lady through the midnight city, he finds out that no one helps him, his old friends, police, nobody. And soon, everyone starts chasing him, being a part of the spell. Kenji decides to fight. Not for his life, but for his girl with sickness inside her.
日本語
Deutsch
English