北宋時期,景陽崗的猛虎屢屢傷人,謠言牽動人心。 在眾人危難之際,遼人蕭贊以此為由,指揮江湖惡人趁機為所欲為,為所欲為。 路過這裡的武松,被捲入了混沌世界的混亂之中。 當道路崎嶇不平時,我咆哮著。 縱然前路有危機,武松也不懼。
During the Northern Song Dynasty, the tigers in Jingyang Gang repeatedly wounded people, causing rumors to sway people's hearts. At this moment when everyone is in danger, Xiao Zan of the Liao people took this as the reason and directed the wicked people of the rivers and lakes to take the opportunity to do things and do whatever they wanted. Wu Song, who passed by here, was involved in the chaos in the chaotic world. When the road was uneven, he roared. Even if the road ahead was in crisis, Wu Song was not afraid.
Aliases
大陆简体
English