Переводчица случайно узнает о готовящемся убийстве главы одного африканского государства, который должен на днях посетить Генеральную ассамблею ООН. Пытаясь предотвратить покушение, она подвергает свою жизнь смертельной опасности. И пока она сама не стала жертвой, ей отчаянно нужно, чтобы кто-нибудь ей поверил и помог…
Tagline
« Правда не нуждается в переводе»
Silvia Broome a szavak embere. Az afrikai születésű tolmácsnő az ENSZ-nek dolgozik, és véletlenül fültanúja lesz egy halálos beszélgetésnek: valakik merényletet terveznek egy afrikai államfő ellen, aki beszédet készül tartani az ENSZ gyűlésén. Silvia rájön, hogy ő maga is a merénylők célpontja lett, és kétségbeesetten próbálja megakadályozni az összeesküvést, de ez csak akkor sikerülhet, ha időben talál valakit, aki hisz is neki. Tobin Keller a tettek embere. Szövetségi ügynök, akit a tolmácsnő védelmére rendeltek ki, de azt gyanítja, hogy Silvia nem mondja el a teljes igazságot. Silvia és Tobin természetüknél fogva különböző oldalról látják a világot: a tolmács a szavak erejében és szentségében hisz; a titkosügynök viszont az emberek viselkedésben olvas, függetlenül attól, hogy mit mondanak.
Political intrigue and deception unfold inside the United Nations, when a U.S. Secret Service agent is assigned to investigate an interpreter who overhears an assassination plot and must try and protect her.
한국어
日本語
svenska
język polski
español
Português - Portugal
עברית
dansk
čeština
русский язык
Türkçe
Deutsch
français
suomi
大陆简体
Magyar
English
臺灣國語