Les dorayakis sont des pâtisseries traditionnelles japonaises qui se composent de deux pancakes fourrés de pâte de haricots rouges confits, « AN ».
Tokue, une femme de 70 ans, va tenter de convaincre Sentaro, le vendeur de dorayakis, de l’embaucher.
Tokue a le secret d’une pâte exquise et la petite échoppe devient un endroit incontournable...
Als der japanische Frühling in seiner schönsten Blüte steht, erlebt der Besitzer einer kleinen, zerschlissenen Imbissbude etwas Ungewöhnliches. Eine alte Frau, Tokue, hatte Sentaro schon viele Male angeboten, ihm in seiner kleinen Wirtschaft auszuhelfen. Denn die rote Bohnenpaste AN, die traditionell in die kleinen Dorayaki-Pfannkuchen gefüllt wird, gelingt Sentaro einfach nicht wie es die alte Kunst verlangt. Als Tokue ihm von ihrer selbst gemachten Bohnenpaste eine Kostprobe gibt, willigt Sentaro schließlich ein. Bald stehen Tokue und Sentaro in den frühesten Morgenstunden beisammen und bereiten die traditionelle Paste aus roten Bohnen zu, die einer kunstvollen Zeremonie des Kochens und Würzens unterzogen werden müssen.
The film centres around Sentaro, a middle-aged man who runs a small dorayaki shop in the outskirts of Tokyo. The shop is frequented by locals as well as secondary-school pupils. When he puts up a notice saying that he is looking for a co-worker, he is approached by Tokue, a lady in her mid-seventies, who states that she has always wanted to work in a dorayaki shop. Sentaro initially rejects her application, afraid that the work would prove too much for the old lady who, moreover, has somewhat deformed hands. He is swayed, however, when he tries Tokue's bean paste; its taste and texture are far superior to that of the factory-made bean paste Sentaro has been using. Sentaro asks Tokue to start making bean paste with him, revealing that up until now, he did not actually like his own product.
dansk
français
한국어
español
日本語
Deutsch
język polski
Magyar
Türkçe
suomi
Nederlands
svenska
大陆简体
Português - Portugal
italiano
English