Humans can communicate volumes without ever opening their mouths, all through the amazing power of body language. This surprising History Channel presentation explores the subtle art of silent (and sometimes, inadvertent) signals, and examines the ways in which political leaders and celebrities use the method to entice audiences to trust and follow them.
In dieser Dokumentation geht es um die verborgene Sprache der Menschen, in welcher 93 Prozent unserer Kommunikation stattfindet: die Körpersprache. Mehrere Experten im Bereich der nonverbalen Verständigung entschlüsseln und kommentieren dabei verschiedene Videoaufzeichnungen von bekannten Persönlichkeiten. In einer ersten Annäherung an die Wissenschaft der Körpersprache fasziniert die Dokumentation durch eine Reihe aufschlussreicher Experimente. Die Ergebnisse geben eindeutigen Aufschluss darüber, welchen Einfluss Signale der nonverbalen Kommunikation auf uns ausüben, ohne dass wir es merken.
姿态手势、面部表情和肢体动作构成了93%的人际沟通,只有7%的沟通通过话语来实现。研究非口头沟通的专家将解构过去和现在的肢体动作的录像,展现这些身体语言真正“说”了什么。你可以学习使用细微的动作来游说大众、获取权力和提升职位,这是很多人都不知道的秘密。 曾有网友调侃的把Bush总统的表情总结为大猩猩的六种表情,忍俊不禁,虽可能有牵强附会之嫌,但总说明人类身体语言的丰富,在这集纪录片里,我们着重讲述人类的身体语言所表达的信息及内涵。 该纪录片于2008年10月13日在美国历史频道首播,2009年12月3日至2009年12月4日在台湾公共电视台分两晚播出中文字幕的购买版本。作为“十点全纪录-选举万象”专题“1.分裂的美国、2.银幕里的总统、3.身体语言大揭密”中的第三集。
English
Deutsch
大陆简体