太郎卿は金の宝箱を届けなければなりませんが、ジブが率いる山賊に奪われます。ジブの部下の一人、六郎はジブからお金を盗むが、太郎と出会い、仲良くなった後、六郎は太郎にお金を返すことにした。しかし、太郎の不謹慎な兄弟次郎は太郎を盗難であると誤って非難し、太郎は反応的に無法者バンドに加わり、貴族から盗んで貧しい人々に与えるように勧めます。
Aliases
Lord Taro debe entregar un cofre de dinero, pero es robado por bandidos liderados por Jibu. Uno de los hombres de Jibu, Rokuro, le roba el dinero a Jibu, pero después de conocer y hacerse amigo de Taro, Rokuro decide devolverle el dinero a Taro. Pero el inescrupuloso hermano de Taro, Jiro, acusó falsamente a Taro del robo, y Taro reaccionó se une a la banda de forajidos y los anima a robar a los nobles y dar a los pobres.
Lord Taro must deliver a money chest but is robbed by brigands led by Jibu. One of Jibu's men, Rokuro, steals the money from Jibu, but after meeting and befriending Taro, Rokuro decides to return the money to Taro. But Taro's unscrupulous brother Jiro falsely accuse Taro of the theft, and Taro reactively joins the outlaw band and encourages them to steal from the nobles and give to the poor.
Aliases
日本語
español
English
Português - Brasil
italiano
język polski