Essekana, punta oeste de Burkina Faso. Una mina de oro artesanal donde todo parece posible a los parias del mundo moderno. Cada uno sueña con la fortuna arriesgando su vida, sin seguridad. El perímetro de la mina parece ser (y es) la puerta del infierno. Más allá es el desierto, y parece el océano. Mocktar Dicko, el protagonista, llega con una maleta en la mano. ¿Para hacer fortuna? ¿Para olvidar la muerte de su hijita que no ha podido salvar por no tener dinero para comprar medicinas? Los sueños más locos y los momentos de abatimiento se sucederán. Hasta que aparezca una niña, que quiere vivir en París...
Aliases
A Nigerien peasant comes looking for work in Essakane, a dusty gold mine in Northeast Burkina Faso, where he hopes to forget the past that haunts him.
Aliases
在布基纳法索的北部,有一个荒凉贫穷、尘土飞扬的矿金区,被一个贪婪的老板控制着。有许多非洲人来到这片土地出苦力寻找自己的金矿梦,尽管每天只有少得可怜的报酬,如果挖到金子,三分之二的部分都要上缴给老板,可是,这剩下的三分之一的金子也足够让他们卖命劳作。莫克塔就是这芸芸众生中的一员。来自尼日尔的他,经历了丧女之痛,带着恶梦般的回忆来做这时刻都有危险的苦力。他在危险的矿井里昏倒过,被琢石头的铁器刺伤过。这一切让他的生活枯燥而悲苦,然而他在矿井认识的一对母女把他的生活全部点亮。这位年轻的母亲库芭独自带着女儿在这里生活,她的丈夫父亲和兄弟都死于矿井事故。莫克塔不禁对她们产生感情。同样有着丧亲之痛的他与她惺惺相惜,含蓄而深厚的感情在两人间慢慢弥漫开来。莫克塔亲手将自己随身携带的小女儿的裙子给库芭的女儿穿上。他在黄褐色的矿区上上下下地找寻似有似无的身穿白裙的女孩的身影,就像在追寻自己的梦……
français
español
Português - Brasil
English
ελληνική γλώσσα
język polski
русский язык
svenska
大陆简体