Ein geiziger Mann, der sein ganzes Geld spart, findet heraus, dass er eine Tochter hat, was sich als sehr teure Entdeckung herausstellt.
אדם קמצן שחוסך את כל כספו מגלה שיש לו בת, מה שמתגלה כתגלית יקרה מאוד.
Incroyablement radin, François Gautier, violoniste, règle sa vie de façon à ne rien dépenser. Si l'économie le rend fou de joie, le paiement en revanche le contrarie. Un jour, tout bascule lorsqu'il rencontre une femme, dont il tombe amoureux, mais aussi Laura, sa fille, dont il ignorait jusque-là l'existence. Voulant cacher son grand défaut, François se met à mentir à tout cet entourage...
Um homem mesquinho que guarda todo o seu dinheiro descobre que tem uma filha, o que acaba sendo uma descoberta muito cara.
En nærig mand, der sparer alle sine penge, finder ud af, at han har datter, hvilket viser sig at være en meget dyr opdagelse.
Skąpi mężczyzna, który oszczędza wszystkie pieniądze, dowiaduje się, że ma córkę, co okazuje się bardzo kosztownym odkryciem.
Un uomo avaro che risparmia tutti i suoi soldi scopre di avere una figlia, il che si rivela una scoperta molto costosa.
Скупой мужчина, который копит все свои деньги, обнаруживает, что у него есть дочь, что оказывается очень дорогим открытием.
Aliases
Un hombre tacaño que ahorra todo su dinero descubre que tiene una hija, lo que resulta ser un descubrimiento muy caro.
Aliases
모든 돈을 저축 한 인색 한 남자는 자신에게 딸이 있다는 사실을 알게되는데 이는 매우 값 비싼 발견입니다.
一个小钱的人发现自己有女儿,结果发现这是一个非常昂贵的发现。
Egy fukar ember, aki minden pénzt megtakarít, megtudja, hogy lánya van, ami nagyon drága felfedezésnek bizonyul.
A stingy man who saves all his money finds out he has daughter, which turns out to be a very expensive discovery.
Deutsch
עברית
français
Português - Portugal
Nederlands
język polski
italiano
русский язык
español
한국어
大陆简体
Magyar
English