In einem kleinen finnischen Dorf, inmitten einer stürmischen Winternacht treibt Nicolas Noël mit seinem Elfen-Freund Grezille sein fröhliches Unwesen. Warum ist die Nase von Rudolph dem Rentier rot? Wie gelingt es dem Weihnachtsmann in einer einzigen Nacht allen Kindern Geschenke durch die Kamine zu schicken? Diesen und weiteren Fragen geht Nicolas Noël auf den Grund. Er begibt sich auf eine unterhaltsame Reise in das Land der Feen hoch im Norden. Nicolas öffnen sich die Herzen aller Kinder, denn er hat eine zauberhafte Botschaft: „Ich vertraue Dir aus ganzem Herzen, denn ich weiß, dass Du die Sonne in Dir trägst".
In a small Finnish village, in the middle of a stormy winter night, Nicolas Noël and his elf friend Grezille are up and about. Why is Rudolph the Reindeer's nose red? How does Santa Claus manage to send gifts to all the children through the chimneys in one night? Nicolas Noël gets to the bottom of these and other questions. He goes on an entertaining journey to the land of fairies far up north. Nicolas opens the hearts of all children, because he has a magical message: "I trust you with all my heart, because I know that you carry the sun within you".
Dans un petit village finlandais, au milieu d'une nuit hivernale orageuse, Nicolas Noël et son amie elfe Grezille sont en mouvement. Pourquoi le nez de Rudolph le renne est-il rouge? Comment le Père Noël parvient-il à envoyer des cadeaux à tous les enfants à travers les cheminées en une nuit? Nicolas Noël va au fond de ces questions et d'autres. Il entreprend un voyage divertissant au pays des fées loin au nord. Nicolas ouvre le cœur de tous les enfants car il a un message magique: "Je vous fais confiance de tout mon cœur, car je sais que vous portez le soleil en vous".
Deutsch
English
français