Two billion years ahead of us, a future race of humans finds itself on the verge of extinction. Almost all that is left in the world are lone and surreal monuments, beaming their message into the wilderness.
Deux milliards d'années devant nous, une future race humaine se trouve au bord de l'extinction. Presque tout ce qui reste dans le monde sont des monuments solitaires et surréalistes, diffusant leur message dans le désert.
Через два миллиарда лет раса улучшенных людей оказывается на грани уничтожения из-за космических изменений. Единственный способ избежать катастрофы и исчезновения вида - это попытаться установить связь со своими предками и изменить направление их цивилизации.
A medida que el fin se acerca inexorablemente, los últimos humanos, que viven millones de años en el futuro, envían un mensaje a la humanidad del presente, un mensaje que es a la vez una petición de ayuda y una advertencia, pero también una narración épica sobre la evolución, la decadencia y la esperanza.
다급한 목소리로 말하는 여성의 사실적인 내레이션과 절묘한 기악곡의 선율이 이어지는 가운데, 놀라운 흑백 화면 속에서 거대한 건축 구조물이 등장한다. 목소리의 주인공은 20억년 후에서 온 여성으로, 앞으로 다가올 인류 사망과 멸종을 경고하고, 그런 종말을 피하기 위해 우리가 할 수 있는 일이 무엇인지 경고한다.
已故知名电影配乐师约翰·约翰逊执导、蒂尔达·斯文顿旁白的纪录片《Last and First Men》入围今年#柏林电影节#特别展映单元。影片聚焦铁托时期南斯拉夫多留下的巨大建筑“Spomeniks”,体现了独特而复杂的美学和文化涵义。约翰逊和摄影师Sturla Brandt Grøvlen一起去到当地,在拂晓或黄昏时间,以天空为背景、黑白画面拍摄展现建筑的样子。
A közeli és távoli jövő története. Ahogy a világvége menthetetlenül közeledik, az utolsó emberek, akik évmilliókat élnek a jövőben, üzenetet küldenek a jelen emberiségének, amely egyszerre nyújt segítséget és figyelmeztetést, ugyanakkor epikus mese is az evolúcióról, a hanyatlásról és a reményről.
V daleké budoucnosti se lidská rasa ocitá na hraně zániku. Z její bývalé slávy zbývají už jen osamělé a surreálné monumenty, které vysílají naléhavá poselství do prázdnoty vesmíru.
English
français
русский язык
español
한국어
Ikinyarwanda
Magyar
čeština