面对不可抗拒的变化之后,她是什么? 还是他? 两位个性迥异的女人出人意料地成为最好的姐妹-何喜珍,刘婉婷,他们同时喜欢上述学生,但实际上,温浩生早就注意到了刘婉婷,希望他的朋友于婷能够 双胞胎进入了恋爱关系,三人也形成了亲密的三角关系,直到意外使万婷发现自己具有双重性,此时,她必须选择以一种性别生活。
面对不可抵抗的改变后,自己究竟是她?还是他?
两个性格迥异的女性却意外成了最好的姐妹——何希真、刘宛婷,他们同时喜欢上文棠生,但其实文棠生早就注意到刘宛婷,在好友希真的让步下,婉婷跟棠生进入交往,三人也形成亲密的三角关系,直到一场意外让宛婷发现原来她具有双重性征,而此刻她必须选择作为其中一个性别活下去。
宛婷突如期然的不告而别让棠生和希真措手不及,多年后,希真跟棠生身边出现了一位长相清纯的男孩——刘廷。
Tras afrontar un cambio irresistible, ¿qué es ella? ¿Sigue siendo él? Dos mujeres con personalidades diferentes se han convertido inesperadamente en las mejores hermanas: He Xizhen, Liu Wanting, a quienes les gustan los estudiantes anteriores al mismo tiempo, pero de hecho Wen Haosheng ha notado durante mucho tiempo a Liu Wanting, con la esperanza de su amigo, Yu Ting. Los gemelos entraron en la relación, los tres también formaron una íntima relación triangular hasta que un accidente hizo que Wan Ting descubriera que tenía una doble sexualidad, y en este momento debe optar por vivir como uno de los géneros.
After facing an irresistible change, what is she? Still him? Two women with different personalities have unexpectedly become the best sisters - He Xizhen, Liu Wanting, who like the above students at the same time, but in fact Wen Haosheng has long noticed Liu Wanting, in the hope of his friend, Yu Ting When the twins entered the relationship, the three also formed an intimate triangular relationship until an accident caused Wan Ting to discover that she had a double sexuality, and at this moment she must choose to live as one of the genders.
大陆简体
Ikinyarwanda
español
English