The survived Garrity family must leave the safety of the Greenland bunker and embark on a perilous journey across the decimated frozen wasteland of Europe to find a new home.
Aliases
Les pérégrinations de la famille Garrity à travers une Europe gelée après avoir survécu à la collision entre une comète interstellaire et la Terre et s’être caché in extremis dans un refuge au Groenland dans le premier opus.
Po kataklizmie, który zabił miliony ludzi i zamienił Ziemię w pustynię, John Garrity wyrusza na poszukiwanie bezpiecznego miejsca do życia dla swojej rodziny.
Tagline
5 lat temu skończył się świat. To był dopiero początek.
Преживела породица Гарити мора да напусти сигурност бункера на Гренланду и крене на опасно путовање преко десетковане залеђене пустоши Европе како би пронашли нови дом.
倖存的蓋瑞提一家必須離開安全的格陵蘭島避難所,踏上危險的旅程,穿越歐洲滿目瘡痍的冰凍荒原,尋找新的家園。
Tagline
五年前的末日,只是個開始
Отголоски катастрофы, которая обрушилась на Землю пять лет назад, нависли над человечеством. Оставаться в Гренландии больше нельзя: тем немногим, кто сумел выжить, угрожает постоянный шквал осколков астероида. Человечество, а точнее то, что от него осталось, должно совершить самую важную и опасную миграцию в истории. Людям придется искать новое убежище, но разве такое осталось в этом изменившемся до неузнаваемости мире?
Tagline
«Надежда – неизведанная территория»
English
français
język polski
српски језик
臺灣國語
русский язык