The survived Garrity family must leave the safety of the Greenland bunker and embark on a perilous journey across the decimated frozen wasteland of Europe to find a new home.
Aliases
Les pérégrinations de la famille Garrity à travers une Europe gelée après avoir survécu à la collision entre une comète interstellaire et la Terre et s’être caché in extremis dans un refuge au Groenland dans le premier opus.
Po kataklizmie, który zabił miliony ludzi i zamienił Ziemię w pustynię, John Garrity wyrusza na poszukiwanie bezpiecznego miejsca do życia dla swojej rodziny.
Tagline
5 lat temu skończył się świat. To był dopiero początek.
Преживела породица Гарити мора да напусти сигурност бункера на Гренланду и крене на опасно путовање преко десетковане залеђене пустоши Европе како би пронашли нови дом.
倖存的蓋瑞提一家必須離開安全的格陵蘭島避難所,踏上危險的旅程,穿越歐洲滿目瘡痍的冰凍荒原,尋找新的家園。
Tagline
五年前的末日,只是個開始
Отголоски катастрофы, которая обрушилась на Землю пять лет назад, нависли над человечеством. Оставаться в Гренландии больше нельзя: тем немногим, кто сумел выжить, угрожает постоянный шквал осколков астероида. Человечество, а точнее то, что от него осталось, должно совершить самую важную и опасную миграцию в истории. Людям придется искать новое убежище, но разве такое осталось в этом изменившемся до неузнаваемости мире?
Tagline
«Надежда – неизведанная территория»
Avendo trovato la sicurezza del bunker della Groenlandia dopo che la cometa Clarke ha decimato la Terra, la famiglia Garrity deve ora rischiare tutto per intraprendere un pericoloso viaggio attraverso la terra desolata d'Europa per trovare una nuova casa.
English
français
język polski
српски језик
臺灣國語
русский язык
italiano