A coolie is offered a job as policeman after saving a government official, and through treachery and corruption rises through the ranks of the police, then becomes a gangster.
Aliases
Die Handlung spielt in Hongkong der 1930er Jahre. Charlie (Wah) Kuo ist ein armer Schlucker vom Land, der das erste Mal in eine Stadt kommt und prompt beklaut wird. Als er bei einem Bandenkrieg dem sterbenden Boss einer Bande hilft, macht ihn dieser zu seinem Nachfolger, woraufhin Charlie versucht, die Bande davon zu überzeugen, rechtschaffend zu werden. Dann überschlagen sich die Ereignisse. Eine Rosenverkäuferin, der er regelmäßig eine Glücksrose abkauft, erzählt ihm, dass ihre Tochter sie besuchen wird in Begleitung ihres reichen Verlobten. Charlie will ihr helfen und die Rosenverkäuferin vorübergehend in eine angesehenen Dame verkleiden, die ihrer Tochter eine standesgemäße und ebenfalls von ihm arrangierte Hochzeit ermöglichen kann. Gleichzeitig muss er sich mit seinem Rivalen Tiger Loo um die Vorherrschaft im Lokal Ritz auseinandersetzen und sich der Feinde in den eigenen Reihen erwehren.
上世纪初,军阀混战,世道离乱。作为连接大千世界的重要枢纽,十里洋场更是一个鱼龙混杂、黑白颠倒的所在。生活在最低层的码头工人林四海(刘家辉 饰)终日劳苦,不见出头天,但是脑筋活络的他抓住一个千载难逢的机会。他凭借三寸不烂之舌帮助军阀出特派专员郑志成(王戎 饰)脱险,从而得以脱离底层,成为一名警察,后凭着脑瓜灵光成为局长的副官。欲望已被勾起,林四海无法停止脚步,他寻机拉拢警长下水,自己则成为黑白两道通吃的头面人物,与大家姐梅宝(楚湘云 饰)雄霸码头,风头无量。正所谓天下大乱,遂使竖子成名
English
粵語
Deutsch
大陆简体